"سألت" - Translation from Arabic to Turkish

    • sordum
        
    • sordun
        
    • sordu
        
    • sormuştum
        
    • istedim
        
    • sordunuz
        
    • Sorduğuna
        
    • Sorduğum
        
    • sorduğumda
        
    • soruşturdum
        
    • dedim
        
    • sormuş
        
    • Sormana
        
    • sorabilir
        
    • sormuştun
        
    Hayır, sadece sordum. Ramón, Pedro, Andrés, artık yeter. Kasabada dans edersiniz. Open Subtitles لا, مجرد سألت رامون, بيدرو, اندريس, هذا يكفي الان ارقصوا في المدينة
    Çevreme sordum ve bu ameliyat yapılabilecek şeyler arasındaki en ucuzu. Open Subtitles لقد سألت بالجوار وهذه العلمية هي أرخص شيء يمكنك القيام به
    Hakkındaki gerçeği öğrendiğimden beri kendime yüzlerce, binlerce soru sordum. Open Subtitles بما أنني عرفت حقيقتك سألت نفسي عدة أسئلة آلاف الأسئلة
    Babama telefonda garip sesler duyuyor musunuz diye mi sordun? Neden? Open Subtitles هل سألت والدي لو انه سمع أيّ أصوات غريبة على الهاتف؟
    Boykin,teklif edilen Allied-Security petrol birleşmesi duyurusunu görüp görmediğini sordu. Open Subtitles بويكن سألت إذا رأيت الإعلان المسمى إندماج نفط الأمن المتحالف
    Ama sonra, bir insan kendi partisinde niye uyur diye sordum kendime? Open Subtitles لكن بعد ذلك سألت نفسي، لماذا ينبغي لرجل أن ينام في حفلته؟
    Ben de onun yerine bir video çeksem olur mu diye sordum. Open Subtitles وقد سألت اذا كان من الممكن أن أصور فيديو بدلا من الكتابة
    Anneme sordum, seni sevdiğini her zaman da seveceğini söyledi. Open Subtitles سألت أمي أمس فقالت إنها تحبك وأنها ستظل تحبك دائما
    Havacılık sektörünü sordum, ama daha yapısı hakkında karar vermemiş. Open Subtitles لقد سألت عن الطائرات. لكنه لم يقرر على شيء بعد.
    Ben de Natasha'ya sordum ve kurbanın üzerini karıştırıp, bunu aldığını kabul etti. Open Subtitles لذا سألت ناتاشا عن ذلك، واعترفت وقالت انها ارتبكت وإزالة هذه من الميت
    Doktorlara seni tedavi edip etmediklerini sordum, hiçbiri nerede olduğunu bilmiyordu. Open Subtitles سألت المسعفين اذا ما عالجوك و لم يعرف احد اين كنت
    Nezaket mi? Zamana dağılmak isteyip istemediğimizi bize sordun mu? Open Subtitles هل سألت أحدنا ما إذا كان يود أن يُبعثر زمنيًا؟
    Cevabı biliyordun, o halde ne diye sordun? Open Subtitles كنت تعرف الإجابة إذن لماذا سألت السؤال ؟
    Bana isteyip istemediğimi sordun ve ben de yaptım. Open Subtitles لذلك أنت سألت إذا كنت أريد ذلك, وأنا فعلت.
    Ve bir gün, klüpteki arkadaşlarımdan biri beni neden pek sık göremediğini sordu, ve bende ona artık gücümüzün yetmediğini söyledim. Open Subtitles ثم في يوم بعدها، سألت إحدى صديقاتي بالنادي لماذا لم تعد تراني مؤخراً و أخبرتها أنه لم يعد بإمكاننا تحمل التكاليف
    ve kapıcı aranamaya başladığında, sevgilisine sordu şefe, ona verip veremeyeceğine. Open Subtitles وعندما فتحت وظيفة البواب حتى، سألت صديقها، فائقة، للحصول عليه لبلدها.
    Ancak Bayan Bulstrode'a, Prenses'in dizlerine baktınız mı, diye sormuştum. Open Subtitles سألت الآنسة ً بولستـرود ً إذا ما لاحظت ركبتــي الأميرة
    Gardiyanlardan birkaç kez, beni bir yetkiliyle ya da öyle biriyle görüştürmelerini istedim. Open Subtitles لقد سألت الحراس مرارًا من أجل أن يصطحبوني إلى الضابط أو شخص ما
    Madem sordunuz başkalarının ne söylediği önemsiz ama bence tam bir centilmensiniz. Open Subtitles أعنى ، طالما قد سألت لا يهم ما يقوله الآخرون إنك جنتلمان
    Sorduğuna sevindim. Ekstra bir sözlü notuna ne dersin? Open Subtitles حسناً , أنا سعيد أنكَ سألت ما شعوركَ حيال الحصول على علامات إضافية ؟
    Benim kendime Sorduğum bu soruyu şimdi siz sorabilirsiniz: Nerede bu hikâyaler? TED والأن يمكنك أن تسأل، وأنا قد سألت هذا السؤال بدايةً: أين هذه القصص؟
    Bu deneyimi tasarlayan hanıma bunu nasıl sağladığını sorduğumda, cevabı çok basitti '' Komik bir peruğun gücünü asla küçümsemeyin.'' TED و عندما سألت النسوة التي صممت هذه التجربة لماذا نجحت التجربة قالت ببساطة لا تقلل من أهمية الشعر المستعار
    Etrafta soruşturdum, Jack bu yerin size neler yaptığını duydum. Open Subtitles أنا سألت يا جاك وسمعت ماذا فعل هذا المكان بك
    Bana söylediğin özel harekatı yukarı göndereyim mi? Sana, hayır dedim. Open Subtitles لقد سألت عما إذا كنا نحتاج إخبار البي تي يو بالصعود؟
    Anneye, çocukların odunları ormana taşımada yardım edip edemeyeceğini sormuş. Open Subtitles و سألت الأم فيما اذا كان ابنها بامكانه تقديم المساعدة و حمل الحطب من الغابة
    Bu soruyu bana Sormana sevindim, çünkü eğer Simons ya da Bradlee'ye sorsaydın sana şöyle derlerdi: Open Subtitles أنا مسرور أنك سألتني أنا هذا السؤال سبب سروري هو: هو أنك لو كنت سألت سايمونز أو برادلي لقالا:
    sorabilir miyim acaba, bu haberde olaya karışan kimse belirtilmiş mi? Open Subtitles ..هلّا سألت على الأقل هل ذكر هذا التقرير اسم أحد المتورطين؟
    Gemi hakkında bütün o teknik soruları sormuştun ve ben sana biraz sert davrandım. Open Subtitles لقد سألت كل تلك الأسئله الفنيه عن السفينه وكنت حاداً قليلاً معك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more