"عدت" - Translation from Arabic to Turkish

    • geldim
        
    • döndün
        
    • geldin
        
    • tekrar
        
    • dönmüşsün
        
    • artık
        
    • döndüğümde
        
    • döndünüz
        
    • geldiğimde
        
    • döndüğünü
        
    • yine
        
    • geri döndüm
        
    • eve gittim
        
    • ya geri
        
    • ya döndüm
        
    Evet mi hayır mı? Jessica: Evet. Hindistan'dan yeni geldim. TED نعم أم لا؟ جيسيكا: نعم، لقد عدت من هناك للتو
    Bir kez daha ailemin evine, karanlıkta ve yalnız geldim. Open Subtitles مرة أخرى عدت وحدى و فى الظلام اٍلى بيت أبواى
    Bilmeliydim. Demek zavallı kör bir adama acımak için döndün. Bu kadar mı? Open Subtitles والآن قد عدت لكي تشفقي عليّ على هذا الرجل الأعمى المسكين, أليس كذلك؟
    Tam on beş gün sonra, muhtemelen işten eve döndün. Open Subtitles لقد عدت من بعد أسبوعين من المفترض أنك كنت بالعمل
    Geri geldin, seni sersem. Neyse ki sana bir silah getirdim. Open Subtitles لقد عدت مجدداً أيها المغفل من حسن حظك أنني جلبت مسدساً
    tekrar geri, derine, altına... arasında, içinden geçerek... içinde olmak ve ötesinde..." Open Subtitles ولقد عدت من جديد على بعد من الإثنين، بينهم فيهم و أعلاهم
    Yani, Tanrı aşkına, sana, geri dönmen için izin vermiş ve sen de geri dönmüşsün. Open Subtitles أعني , يا إلهي لقد منحك الفرصة لتذهبين الى الولايات المتحدة.. ولكنك عدت
    artık yola çıkın. Ne kadar erken giderseniz o kadar erken gelirsiniz. Open Subtitles الا تعتقد انه من المستحسن ان تذهب الآن,كلما اسرعت ,كلما عدت مبكرا
    Ama gerçek şu ki Deanna, eve döndüğümde gidecek hiçbir yerim yok. TED ولكن الحقيقة ديانا، عندما عدت لمنزلي، لم يكن لدي مكان أذهب إليه.
    Tatlım, ben geldim! Patronum yemeğe geliyor, bana temiz bir gömlek lazım. Open Subtitles عزيزتي ، لقد عدت ، سيأتي مديري على العشاء وأحتاج لقميص نظيف
    Muhafazakarlar Derneginden 12'ye çeyrek kala geldim ve hemen yattim. Open Subtitles عدت من جمعية المحافظين في الحادية عشر و45 دقيقة تقريباً
    Feda edilen canlara saygıyla, ...yabancı bir yerden geri geldim. Open Subtitles ولهم مني فائق الاحترام اليوم منفاي انتهي، وها قد عدت
    Teğmen bir yıl önce, eve geldim ve eşimi bıçaklanmış buldum. Open Subtitles ملازم أول قبل عام ، عدت إلى البيت لأجد زوجتي مطعونة
    Bugün yeni nefes borumun karnıma dikilmesi için buraya geri geldim. Open Subtitles وقد عدت اليوم لأحصل على رغامي جديد ، ليتم وصله بسرّتي
    Televizyonda haberleri izledin ve vakit kaybetmeden işinin başına döndün demek. Open Subtitles عدت لأنَّك رأيت الأخبار على التلفاز عدت مسرعة لتلبية نداء الواجب
    Televizyonda haberleri izledin ve vakit kaybetmeden işinin başına döndün demek. Open Subtitles عدت لأنَّك رأيت الأخبار على التلفاز عدت مسرعة لتلبية نداء الواجب
    Fakat şu andan itibaren sen iyilerin tarafına geri döndün. Open Subtitles و لكن من هذه اللحظة فـلقد عدت إلى جانب الأخيار
    Neden geri geldin entrikaların için başka bir sihirli hazine almaya mı? Open Subtitles لماذا عدت ثانيةً، كنز سحري اخر من اجل مخططك؟ حسناً, ارحل بعيداً
    tekrar geri, derine, altına... arasında, içinden geçerek... içinde olmak ve ötesinde..." Open Subtitles ولقد عدت من جديد على بعد من الإثنين، بينهم فيهم و أعلاهم
    Osaka'dan buraya, eski sevgilinle evlenmek için dönmüşsün. Open Subtitles لقد عدت إلى هنا من أوساكا للزواج بحبيبتك القديمة.
    O zaman iyi ki geri dönmüşüm bu yükü artık senin omzundan alabilirim. Open Subtitles لحسن حظك أنني عدت إذاً و يمكنني أن أحمل هذا من على عاتقك
    Bunu eve döndüğümde de söylemiştim. Çok tekdüze bir iş. Open Subtitles انا قلت ذلك عندما عدت الى المنزل انه ممل جدآ
    artık değilsin Callahan. Sen ve ortağın bölüme geri döndünüz. Open Subtitles ليس بعد الآن كالاهان,عدت أنت و شريكك إلى قسم جرائم القتل
    Hayır, ama ara verdikten sonra geldiğimde, o gitmişti ve dosya burada duruyordu. Open Subtitles لا ولكن عندما عدت من استراحتي كان قد ذهب والملف لا يزال هنا
    Lütfen Buy More'da kontrolü eline almak için döndüğünü söyle. Open Subtitles رجاءً أخبرنا بأنك عدت لتكون المسؤول في باي مور ؟
    Bu kez yine bir uğrayıp da, Onu kırgın bırakırsan- Open Subtitles إذا خذلته هذه المرة بعد أن عدت للظهور فى حياته
    çok uzaklaştım. O kadar ki, başladığım yere geri döndüm. TED نعم، لقد تحسنت كثيرًا بأني عدت للموضع الذي بدأت منه.
    Bir şey olmadı, ben de beklemekten yorulup, eve gittim. Open Subtitles لم يحدث أي شيء، ولما تعبت من الانتظار، عدت لمنزلي.
    Amerika 'ya geri dönerken Afrika diye bir ülkede durdum. Open Subtitles وعندما عدت إلى أمريكا ، توقفت في مدينة تسمى أفريقيا
    Altı yıl önce, Amerika'ya döndüm ve bir şeyi fark ettim: Amerikan Rüyası canlanıyordu, ama sadece Hindistan'da TED وقبل 6 سنوات عدت إلى الولايات المتحدة وأدركت شيئًا: أن الحلم الأمريكي كان مزدهرًا، لكن فقط في الهند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more