"ما كنت" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ben de
        
    • şeyi
        
    • buydu
        
    • Benim
        
    • gibi
        
    • da
        
    • Sen
        
    • Senin
        
    • bir şey
        
    • Ben olsam
        
    • asla
        
    • Bunu
        
    • çalıştığım
        
    • ne
        
    • olduğum
        
    Ben de seninle Bunu konuşmak istiyordum. İşler biraz acayipleşti. Open Subtitles هذا ما كنت أريد أن أحدثك بشأنه الأشياء أصبحت غريبة
    - Bubi tuzağı yani. - Ben de öyle dedim. Bubi tuzağı! Open Subtitles ـ تقصد مصائد المغفلين ـ ذلك ما كنت أود قوله مصائد المغفلين
    Grubun başkanı ben olmasam, aynı şeyi Ben de isterdim. Open Subtitles إذا أنا ما كنت الرئيس منه، أنا أريد نفس الشيء.
    Yani, genç bir kızken böyle bir şeyi hayal edemezdim. TED تعلمون ، ما كنت لأحلم بشئ مماثل عندما كنت شابه.
    Ben buydum, olmak istediğim kişi ise buydu: Angelina Jolie. TED هذا ما كنت عليه، لكن قدوتي كانت هي: أنجلينا جولي.
    Bu listeye baktığımda -- Benim için yaşayanların Zebur'u gibiydi -- farkına vardım ki, Bunu kızlarımız için yapmış olsakta, biz de beraberinde çok değişmiştik. TED وكما انظر اليه اليوم .. انه يبدو كما لو انه ترنيمة عيش لقد ادركت .. ان ما كنت اقوم به لبناتي قد غيرني انا ايضاً
    -Evet, Ben de Bunu merak ediyordum. Neyi kutluyoruz tatlım? Open Subtitles أعرف هذا هو ما كنت أتساءل عنه بماذا نحتفل، عزيزي؟
    Kimseyi aşağılamadım. Hıyar herif bana resim sevgimi sordu, Ben de sevmiyorum dedim. Open Subtitles الوخزة سألني ، إذا ما كنت أحب الرسم لقد قلت بأنني لا أحبه
    Ben de aynen öyle dedim. Peki neden uzaylılar hiç kamuflajlı değil? Open Subtitles هذا ما كنت أقوله بالضبط، لماذا لا تقوم المخلوقات الفضائية بالتمويه كذلك؟
    Ben de üvey kardeşim kuzen Dewey için böyle derdim. Open Subtitles أجل هذا ما كنت أقولة حول إبن زوجي،إبن العم دوي
    İkisini karşılaştırmak işe yarayabilir. Ben de tam öyle düşünüyordum. Open Subtitles يمكن أن يفيدنا مقارنة الاثنان ذلك ما كنت أفكر فيه
    Ben de size Bunu anlatmaya çalışıyordum. Onu kurtarmaya çalıştım. Open Subtitles هذا ما كنت أحاول أن أخبركم به، لقد حاولت إنقاذه
    Beni eski halime döndürecek misin? Buffy hak ettiği şeyi alabilsin diye? Open Subtitles اجعلني ما كنت عليه حتي يمكن لبافي أن تحصل علي ما تستحقه
    Sağ ol baba, Benim istediğim de tam olarak buydu. Open Subtitles شكرا يا أبى هذا بالظبط ما كنت أريد أن أسمعه
    Tabloda Benim gördüklerimi görebilmiş, bu yüzden Courbet'e tabloyu ona vermesini söyledim. Open Subtitles رأت فيها ما كنت أأمل أن تريه قلت له أن يمنحها لها
    Bunu bilmiyormuş gibi davransaydım Senin gibi zeki ve mükemmel bir adamla yaşayamazdım. Open Subtitles لو لم اتظاهر, ما كنت لأتمكن من العيش مع رجل فى مثل ذكائك
    Onların heveslerini kaçıracak herhangi bir şey yapmadın ya da söylemedin, değil mi? Open Subtitles ما كنت لتفعلي أو تقولي أي شيء، من شأنه التعجيل برحيلهم، أليس كذلك؟
    Şimdi odamda düşünüyordum da, valla Sen beni büyük sıkıntıdan kurtardın. Open Subtitles أتعلم؟ لقد أنقذتني من ورطة كبيرة ما كنت لأخرج منها لولاك
    Kötü bir şey yapmamış olsaydı ona hiç musallat olmayacaktım. Open Subtitles ما كنت سأزعجها بعد ذلك لو كانت على ما يرام
    Ben bir şey söylemiyorum, sadece Ben olsam böyle yapardım diyorum. Open Subtitles أنا لا أقول شيئا فقط أقول ما كنت سأفعله أنا أيضا
    Bunu nasıl yapabildiklerini anlamıyorum. Ben asla bir böcek yiyemem. Open Subtitles لا أفهم كيف يفعلون ذلك، ما كنت لآكل حشرةً أبدا
    Yapmaya çalıştığım şeyi Sen başardın, ben başaramadım ve nasıl yaptığını bile bilmiyorsun. Open Subtitles فعلتِ ما كنت أحاول فعله، وأنا لم أستطع. ولا تعرفين حتى كيف فعلتيه.
    Ve geçen yıl bir sürü fotoğraf çektim; çok az kişi bu fotoğraflarla ne yapacağımı biliyordu, ama bir sürü fotoğraf çektim. TED ولقد التقطت الكثير من الصور العام الماضي قليل من الناس من عرف ما كنت أنوي أن أفعله لكني التقطت الكثير من الصور.
    Kulüpte adamın yüzüne öyle demiyordun ama. Sinir olduğum üç şey var: Open Subtitles ليس هذا ما كنت تقوله في الحفلة ثائراً به في وجه الرجل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more