"hört" - Translation from German to Arabic

    • يسمع
        
    • سماع
        
    • تسمعون
        
    • استمعوا
        
    • اسمعوا
        
    • استمع
        
    • سمع
        
    • الاستماع
        
    • سمعتم
        
    • إسمعوا
        
    • يتوقف
        
    • توقفوا
        
    • إستمعوا
        
    • أصغوا
        
    • يصغي
        
    Ich kann's kaum erwarten, Teds Gesicht zu sehen, wenn er es hört. Open Subtitles أنا لا أستطيع الإنتظار لرؤية وجه العجوز تيد عندما يسمع الأخبار
    Wir sind auf einer einsamen Insel, und niemand hört deine Hilferufe. Open Subtitles لأننا بعيدون عن كل الناس وهكذا لن يسمع أحدهم صراخك
    Keiner geht auch nur aufs Klo, wenn er da das Telefon nicht hört. Open Subtitles لا يجب أن يغادروا ويذهبوا للحمام ويضاجعوا فتياتهم حتى يمكنهم سماع الهاتف
    Leute, hört ihr das? Da ist etwas drin. Sie hätten mir von ihrem Nagetierproblem erzählen können. Open Subtitles يارفاق, هل تسمعون ذلك؟ هناك شيء هنا كان بامكانك أن تخبرني عن مشاكل القوراض لديك
    hört zu. Vielleicht rede ich mich um Kopf und Kragen, aber ich mag euch. Open Subtitles استمعوا لى ، ربما يتسبب هذا بطردى من مزرعتي ، ولكنى معجب بكم يا رفاق
    hört zu, Ihr Jungs habt mich über Jake und Elwood sprechen hören. Open Subtitles اسمعوا ، لقد سمعتموني يا اولاد اتكلم عن جيك و اللود
    Eine kurze Lektion... hört zu, dann könnt ihr euch einen Snack holen. Open Subtitles القليل من الدروس العلمية استمع, بعدها تستطيع ان تحصل علي وجبة
    Selbst wenn jemand unser SOS hört, werden sie denken, wir seien Piraten. Open Subtitles ، حتى إذا سمع شخصاً ما نداء إستغاثتنا فسيعتقدون أننا قراصنة
    Man hört also zu, bis die Rettungskräfte die sicherste Vorgehensweise durchgeben. TED عليك الاستماع للمستجبيين في حالات الطوارئ لتحديد المسار الأكثر أمانًا.
    Wenn ihr was anderes hört... tut es mit einem Spruch ab und geht. Open Subtitles ماأقوله .. أذا سمعتم أى كلام فى البلدة قابلوه بضحكة صقراء وأرحلوا.
    Wer würde nicht weinen, wenn er hört das der große Marc Anton... Open Subtitles من الذي لا يبكي عندما يسمع ماذا اصبح مارك أنتوني العظيم
    Nein, es hört sich nur lächerlich an, wenn man es ausspricht: Open Subtitles كلاّ، يبدو سخيفاً فقط حين يسمع المرء نفسه وهو يقول،
    Deshalb sollten die Buchstaben gruslig sein, damit er hoffentlich so eine Stimme hört, wenn er's liest. Open Subtitles لهذا انا رغبت في الحروف المرعبة كما تعلم لنأمل انه يسمع صوت كهذا عندما يقرأها
    Vielleicht kommt Sunder zurück, wenn er hört, dass wir gewonnen haben! Open Subtitles ربما يعود عمى سوندير بعد سماع أخبار فوزنا في السباق
    wenn man "Fälscher" hört, versteht man oft "Söldner", TED عندما تسمعون كلمة مزور .. سيجول في خاطركم على الفور الاحتيال
    Jetzt hört ihr mir einmal zu. Open Subtitles نعم فما زال لدى أذن أخرى والأن استمعوا لى
    hört mal, ich habe einen ganzen Ladestreifen in das Ding gepumpt, und Gwen ebenfalls. Open Subtitles اسمعوا ، لقد أفرغت خزانة رصاصات في ذلك الشئ ، كما فعلت جوين
    hört zu, ich fahre zum Flughafen. Ich nehme das nächste Flugzeug hier raus. Open Subtitles استمع , انا ذاهب للمطار لنحصل على الرحله القادمه للخروج من هنا
    Die Kraft und Kohärenz, die entsteht, wenn eine Person alle Stimmen hört, wahrnimmt und spielt, ist eine sehr andere Erfahrung. TED القوة و التماسك التي تاتي من سمع شخص واحد ,ادراك وعزف جميع الاصوات تصنع تجربة مختلفة كثيرا
    Nach der Geburt erkennt das Baby ihre Stimme und hört diese Stimme lieber als alle anderen. TED فبمجرد ولادة الطفل، فإنه يتعرّف على صوتها ويفضل الاستماع إلى صوتها أكثر من أي شخص آخر.
    Aber wie oft hört man von Männern, die sich deswegen schämen? TED ومع ذلك، كم مرة سمعتم عن رجل يشعر بالخزي بسبب شيء كهذا؟
    Ach, Leute, ihr müsstet euch mal selber hören. hört euch doch mal selbst zu. Open Subtitles يا أصدقاء، إسمعوا أنفسكم رجاءً أتسمع آذانكم ما يقول لسانكم؟
    Wie wir sehen, hört die Grafik natürlich nicht am Himmel auf. TED هكذا، نحن نرى التصوير، بطبيعة الحال، لا يتوقف في السماء.
    hört auf, Schluss damit. Sie ist verlobt mit einem anderen, okay? Open Subtitles كفـى، كفـى، توقفوا عن ذلك إنّها مخطوبة لشخص آخر، فهمتم؟
    hört zu, Männer. 15 Kilometer von hier stehen die Deutschen! Open Subtitles إستمعوا ايها الفتيان .. عشرة أميال تفصلكم عن الألمان
    Jetzt hört gut zu, ihr zwei, wenn ihr jemals hier rauskommen wollt! Open Subtitles أصغوا لى جيداً لأن لدى شيئاً لأخبركما به إذا كنتما تريدان الخروج من هنا . فأصغوا جيداً أنا مصغية
    Mein guter Freund hört mir jetzt zu. - Was sollen wir tun? Open Subtitles الآن صديقي خاص أحد يصغي أعتقد أن لدينا انتباهكم الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more