Tatsächlich ging der Trend hin zur Loslösung vom Rest der Welt. | TED | في واقع الأمر، الإتجاه كان فك الإرتباط مع بقية العالم. |
Er soll sich lieber stellen, oder er sitzt den Rest seines Lebens hinter Gittern! | Open Subtitles | أخبريه أنه من الأفضل أن يسلم نفسه أو سيقضى بقية حياته خلف القضبان |
Wenn Sie mir nicht mehr sagen wollen, erledige ich den Rest selbst. | Open Subtitles | إكتشفت كل شيء أنت ستخبرني. أنا يجب أن أعمل البقية لوحدي. |
Ich bezweifle auch, dass der Rest von uns sich hier wohl fühlen würde. | Open Subtitles | بالتأكيد , لا أشعر أن البقية تشعر بالراحة هنا على أية حال |
Damit kann ich diesen Quad so positionieren, dass er den Rest der Demonstration mit der montierten Kamera von oben filmen kann. | TED | وسوف أستخدم هذه القدرة الجديدة لموضعة هذه الرباعية الحاملة للكاميرا في الموقع المناسب لتصوير ما تبقى من هذا العرض. |
Ich werde den Rest deines armseligen Lebens in eine Hölle verwandeln. | Open Subtitles | وأعتزم تحويل ما تبقى من كيانك المثير للشفقة إلى جحيم. |
Ich mag Männer, die gute Arbeit leisten. Männer, durchsucht den Rest des Hauses. | Open Subtitles | أنا أحب الرجل الذي يعرف عمله بقية الرجال ,تحققوا من بقية المنزل |
Er hat den Rest seines Lebens Speisen und Getränke mit einem Strohhalm geschlürft. | Open Subtitles | و حسب علمى أنه عاش بقية حياته يشرب الأكل من خلال مصاصة |
Du willst also den Rest des Lebens in diesem Hotelzimmer verbringen? | Open Subtitles | حسنا ، لماذا لا تعيشي بقية حياتك في هذا الفندق؟ |
Zu blöd, dass es dem Rest der Stadt nicht so geht. | Open Subtitles | من السيء أن بقية المدين لا تأتي إلى ضريحك هنا |
Nein. Ich will den Rest meines Lebens nicht in Trauer verbringen. | Open Subtitles | لست مخطئا لأننى لا أريد قضاء بقية حياتى فى حزن |
Du wirst mir jetzt sagen, wie ich den Rest des Nervengas finde. | Open Subtitles | لا وقت لديَّ ستخبرني الان كيف اعثر على بقية غاز الأعصاب |
Aber nichts davon kann geschehen, bis wir nicht den Rest versammelt haben. | Open Subtitles | ولكن لا يمكن أن يحدث أي من هذا حتى نجمع البقية |
Und jetzt die Überweisung nach draußen, den Rest übernehme ich, ok? | Open Subtitles | الآن أعداد النقل إلى المظهر الخارجي وأنا سأتولى البقية, حسناً؟ |
Also, einer von uns könnte doch an der Tür stehen und den Rest reinlassen? | Open Subtitles | حسناً ، ما رأيكم بأن يبقى أحدنا خلف الباب ويدع البقية يدخلون ؟ |
Ich weiß nicht. Ich will nur nicht das für den Rest meines Lebens machen. | Open Subtitles | ليس لديّ واحدة، لكني لا أريد أن أفعل هذا ما تبقى من عمري |
Der Rest von Colonel Ryans Hummer wurde nach Camp Lejeune verschickt. Der kann morgen hier sein. | Open Subtitles | ان كل ما تبقى من سـيارة الكولونيل شـحنت الى قاعدة لويجيون أسـتطيع جلبها غدا هنا |
Ich gebe dir den Rest meiner mms, wenn du mir meinen Platz freihältst. | Open Subtitles | سأعطيك ما تبقى من هذه الشوكولاتة المغطاة بالزبيب لو أنك انقذت مقعدي |
Der Rest kommt aus der Luft, aus Essen und Staub, usw. | Open Subtitles | الباقى مزج من الهواء بدلة الوسيط بقايا الألياف جزئيات غبار |
Sonst wären Sie mit dem Rest der Kolonne umgekommen. | Open Subtitles | من ناحيه أخرى.. ربما يتم تقطيعك مع باقى الرتل |
Nun lassen Sie mich den Rest meiner Zeit auf das dritte grosse Problem verwenden, denn es ist subtiler und vielleicht schwer zu erfassen. | TED | دعوني الآن أقضي ما تبقّى من وقت في الحديث عن المشكلة الكبرى الثالثة لإنّ هذه المشكلة ليس من السهولة فهمها واستيعابها |
Ich weiß, dass Tobias und der Rest der Familie dich niemals gehen lassen wird, Sunshine. | Open Subtitles | أنا أعرف توبايس وبقية أفراد الأسرة الذين لم يسمحوا لك أبداً بالمغادره يانور الشمس |
Ich hoffe du weist das, wenn du den Rest nie erfahren wirst. | Open Subtitles | لهذا أردت أن أخبرك بهذا و لو كنت تود سأخبرك بالباقي |
Und, hasst er mich heute mehr oder weniger als den Rest der Welt? | Open Subtitles | كيف الأحوال هل يكرهني أكثر أو أقل من كرهه لباقي العالم اليوم؟ |
Du überweist mir was. Und wegen dem Rest sehen wir noch. | Open Subtitles | ضع جزءاً من نصيبي في حسابي ماتبقى سنرى فيما بعد |
Buchtet ihn ein. Ihr Mandant wandert für den Rest seines Lebens ins Gefängnis. | Open Subtitles | خذ هذا الرجل إلى التوقيف سيدخل موكّلكَ السجن لما بقي من عمره |
Ich kann's kaum erwarten den Rest zu hören, aber ich muss mal. | Open Subtitles | لا يمكننى الانتظار لاسمع البقيه لكنى يجب ان اذهب لدوره المياه |
Mein alter Mentor ist auch nicht schlauer als der Rest, was? | Open Subtitles | إذن فمعلمى العجوز ليس ألطف من الباقين منهم |
Der Rest von uns ist nur etwa 54% akkurat. | TED | البقية الباقية منا، نمثل نسبة 54 في المئة من الدقة. |