"wenn du" - Translation from German to Arabic

    • لو كنت
        
    • اذا كنت
        
    • إن كنتِ
        
    • إذا كنتِ
        
    • إذا أنت
        
    • إن كنتَ
        
    • لو أنك
        
    • لو كنتِ
        
    • وأنت
        
    • إذا كنتي
        
    • إذا كان
        
    • عندما تكون
        
    • إذا لم
        
    • إذا كنتَ
        
    • اذا اردت
        
    Wenn du's versucht hast, ist es für eine Annullierung zu spät. Open Subtitles لو كنت قد جربته فإنه قد يكون فات الآوان لإلغاءه
    Wenn du schon singen willst, solltest du auch wissen, wofür du singst. Open Subtitles اذا كنت تريد أن تبدأ بالترنيم على الأقل دعنا نفهم ماتقول.
    Wenn du es ernst meinst, musst du solche Opfer bringen können. Open Subtitles إن كنتِ جادة في هذا الأمر، فيجب أن تستعدي للمعاناة
    Wenn du dich morgen um einen Job kümmern willst, schläfst du jetzt besser etwas. Open Subtitles انظرِ، إذا كنتِ ستبحثين عن وظيفة في الصباح، فيجب عليكِ أن تخلدي للنّوم
    Wenn du dich mit Murph anlegst, legst du dich mit mir an. Open Subtitles إذا أنت فعلت أيّ شئُ ضدّ مورف فهو سيكون أيضاً ضدّي؟
    Also, Wenn du mit jemandem, nach einem harten Tag, Steaks essen willst, wenn jemand Deine beschissenen Mauern durchbricht, denke ich, dass ich das sein sollte. Open Subtitles لذا، إن كنتَ ستتناول شرائح اللحم مع أحدهم بعد يوم عصيب إن كان أحدهم سيخترق جدرانك اللعينة أعتقد أنّه يجب أن يكون أنا
    Abgesehen davon, was ist, Wenn du für mich irgendwann zur Gefahr wirst? Open Subtitles و إلي جانب هذا، ماذا لو أنك الرجل الذي علي قتاله؟
    Wenn du weißt, was Liebe ist, warum bist du dann nicht hier? Open Subtitles لو كنت تعرفين ما هو الحب ، فلماذا لم تأتى هنا؟
    Wenn du bei mir einsteigen willst, musst du darauf gefasst sein, bis zum Ende mitzumachen. Open Subtitles .. لو كنت ستأتي معي في هذه العملية ..يجب أن تستعد ..للذهاب حتى النهاية
    Mach darüber keine Witze, auch Wenn du dich für unsterblich hältst. Open Subtitles أنا لم أكن لأمزح بهذا الشأن حتى لو كنت خالداً
    Dem Geld und einem Vorstand hinterherrennst, der nicht mal Zeit für dich hätte, Wenn du... Open Subtitles تطارد المال والثروة واحترام مجلس الذي لم يكن ليعطيك الوقت من النهار اذا كنت
    Wenn du mich hier rausholst dann sag mir, was es war, damit ich das ändern kann. Open Subtitles اذا كنت تريد اخراجى من هذا الموقف فاجعلنى اعرف ماذا فعلت وانا ساعالج هذا الوضع
    Wenn du dein Dope weiter hier verstecken willst, kostet das jetzt mehr. Open Subtitles اذا كنت تريد الاستمرار فى اخفاء االبودره هنا فسيكلفك هذا أكثر
    Aber Wenn du nach einer Gemeinsamkeit zwischen uns suchst, ist es vielleicht das: Open Subtitles ولكن إن كنتِ تبحثين عن قاسم مشترك بيننا، فقد يكون ذلك هو
    Tja, wir haben noch Zeit, Wenn du noch in engere Jeans schlüpfen willst. Open Subtitles حسنٌ.. لدينا وقت إن كنتِ تودّين أن تجربي بنطلون جينز أكثر ضيقاً
    Wenn du mich nicht sehen willst, dann sag es mir von Angesicht zu Angesicht. Open Subtitles إذا كنتِ لا ترغبين بوبجودي هنا ، فأخبريني ولكن دعيني أرى وجهك لأصدق
    Wenn du nicht vorhast, dieses Wochenende zu essen, dann vielleicht ein Film? Open Subtitles إذا كنتِ لا تخططين للأكل بعطلة هذا الأسبوع، فربّما نشاهد فيلماً؟
    Ich weiß direkt aus dem Maul vom Gaul, Wenn du die Bemerkung erlaubst. Open Subtitles عندي بعض الأخبار مباشرة من فم الحصان إذا أنت سمحت لى بالتعبير
    Gut, Wenn du den Schwanz einziehen willst, rufe ich ihn an,... doch ich muss dich vorwarnen, ich werde deinen Namen erwähnen. Open Subtitles حسناً، إن كنتَ تريد أن تدسّهُ بين ساقيْك، سأتصل بي أنا لكن يجب أن أحذّرك ، لن أذكر إسمك
    Wenn du wie ein Hund essen willst... musst du leben wie ein Hund. Open Subtitles لو أنك أكلت بهذه الطريقة ثانية فلن تستطيعي العيش أو النوم هنا
    Ich weiß, wie's dir geht, auch Wenn du das nicht glaubst. Open Subtitles أعرف ما تشعرين به، حتّى لو كنتِ لا تظنين ذلك.
    Und du kannst auch gehen, Wenn du mich eh nur kritisieren willst. Open Subtitles وأنت يمكنك أَن تذهبى أيضاً لاعتقادك بأن هذا يمكن أن ينقذنى
    Wenn du schon lernst zu kämpfen, dann mit einer richtigen Waffe. Open Subtitles إذا كنتي تريدين تعلم المحاربة فلابد أن تتعلمي بسلاح حقيقي
    Wenn du dich für ja entschiedest, würdest du stark an Genuss einbüßen. TED إذا كان جوابك نعم، فإنك ستنتقي خيارا سيخفض سعادتك الصافية بشدة.
    Und Wenn du bereit bist, weisst du, wohin du gehen kannst. Open Subtitles بهذه الطريقة عندما تكون أنت جاهزا,ستعلم ستعلم الي اين تذهب
    Wenn du wegen all dem nicht wütend bist, hast du nicht aufgepasst. TED إذا لم تكن غاضباً من كل هذا، فأنت لم تكن متيقظاً.
    Und Wenn du ein Theaterstück aufziehst ist das ein guter Toaster für die Requisite. Open Subtitles ـ نعمل كحاوية للظّروف القديمة إذا كنتَ تنوي أن تشغّلها عليك تحصينها جيّداً
    Wenn du da raus willst, dann laufe. Es wird dich aufwärmen. Open Subtitles اذا اردت ان تخرج من هنا , اركض فستشعر بالدفء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more