"wind" - Translation from German to Arabic

    • الرياح
        
    • ريح
        
    • ويند
        
    • الريح
        
    • للرياح
        
    • بالرياح
        
    • نسيم
        
    • والرياح
        
    • الريحَ
        
    • الرّيح
        
    • رياح
        
    • ورياح
        
    • ريحنا
        
    • الرِّياح
        
    • الريحِ
        
    Erzähler: Die mechanischen Tiere beziehen ihre Energie nicht aus Nahrung, sondern vom Wind. TED المعلق: الوحوش الآلية لن تحصل على طاقتها من الطعام، ولكن من الرياح
    Ich habe Indianerblut in mir und kann Sie riechen, wenn Sie im Wind stehen. Open Subtitles أنا نصف هندي ، و أستطيع أن أشم رائحتكِ عندما تهب الرياح ناحيتكِ
    Wenn die See ihr Lösegeld bekommt, bringt sie uns vielleicht Wind. Open Subtitles لندفعه للبحر كفدية فربما يعود للحياة ويجعل الرياح تهب علينا
    Nein, nein, es gibt nur ein bisschen Wind und ein bisschen Regen am Kap. Open Subtitles إنه ليس عظيماً. كلا, لكن سيكون هناك ريح قليلة. ومطر حفيف نحو الرأس.
    Einsam und allein bläst der Wind, und auch der Mond scheint nur für sich. Open Subtitles وحيداً تلفني الرياح و تحملني إلى حيث تشـــــاء المشرد مثلي كالقمر يعيش بمفرده
    Ist der Wind günstig, könnten wir dieses Gebiet vor Aufgang der Venus erreichen. Open Subtitles لو كانت الرياح معنا , سنصل إلى هذة المنطقة قبل سطوع الشمس
    Die Hubschrauber sind da, aber der Wind macht eine Landung unmöglich. Open Subtitles المروحيات هنا، لكن الرياح العاتية تجعل محاولة الهبوط محفوفة بالمخاطر
    Hier am Strand kann der Wind den Ball um 1 5-20 cm verschieben. Open Subtitles الرياح بإمكانها ان تدفع الكرة لليسار او لليمين ستة او ثمانية انشات
    Ich war auf dem Rückweg, nachdem ich Whitney abgesetzt hatte, dann kam der Wind auf. Open Subtitles يسرني أنك بخير ماذا حدث؟ كنت أقود عائدة بعد توصيل ويتني عندما هبت الرياح
    Er liebt den Geruch der Bäume, wenn der Wind durch sie durchweht. Open Subtitles أنظر إليه أعرف أنه يشم رائحة الأشجار عندما تهب الرياح تجاهه
    Das Feuer brennt noch, es schneit noch und der Wind weht noch immer. Open Subtitles لا تزال النيران تحترق لا تزال الثلوج تهطل لا تزال الرياح تهب
    Es gibt eine Truhe mit Juwelen. Damit beherrscht man Wind und Gezeiten. Open Subtitles ثمّة كنز مليء بالمجوهرات، مجوهرات تمنحك القوّة للتحكم في الرياح والبحر
    Wenn die Meere austrocknen. Wenn Berge im Wind flattern wie Blätter. Open Subtitles وعندما تجف البحار، وتطير الجبال فى الرياح مثل أوراق االشجر
    Es wurde eine helle Sternennacht, und der Wind fiel kalt von den Felsen herab. Open Subtitles كان ليلا مشعا ممتلئا بالنجوم و كانت الرياح الباردة تهب من الصخور العالية
    Der Wind hat da ein Kraftwerk ausgeschaltet und der ganze Nordosten hat keinen Strom. Open Subtitles لقد ضربت الرياح محطة توليد كهرباء هناك و أغلقت كهرباء الشمال الشرقي كله.
    Wenn der Wind günstig steht, kommen wir auch so weit genug. Open Subtitles إذا كانت الرياح مواتية، نأتي حتى الآن بما فيه الكفاية.
    Wenn der Wind in Sturmstärke bläst, hat es keinen Sinn, dagegen anzusegeln. Open Subtitles عندما تهب الرياح في عاصفة، لا يوجد فائدة من الإبحار ضدها
    Es war Weihnachten und es herrschte ein starker Wind in jener Nacht. Open Subtitles لقد كان موسم عيد الميلاد وقد هبت ريح غريبة تلك الليلة
    Ihm gehören auch 19,3 % von Lumetherm, durch die Hintertür seiner Beteiligung an Southern Wind. Open Subtitles وهو أيضاً يمتلك 19.3% من أسهم لومثيرم من الباطن من خلال شركته ساثيرن ويند
    In einer unehrlichen Welt ehrlich zu sein, ist wie ein Huhn gegen den Wind rupfen. Open Subtitles لكى تكون صادق جدآ فى عالم الغش هذا لا تسير فى عكس اتجاه الريح
    Wind und Regen preisgegeben, entweiht von wilden Tieren. Open Subtitles مُعرضة للرياح والمطر، مدنسة بالحيوانات الضالة،
    Wenn Sie den Wind im richtigen Moment einfangen, und die Segel richtig eingestellt sind, fährt Ihr Schiff schneller als der Wind. TED من المثير أنك لو لحقت بالرياح بشكل صحيح وعدلت شراعك بشكل صحيح ستبحر سفينك أسرع من الرياح نفسها.
    Der Höhlenmensch, der ein Rascheln im Busch hörte und nachsah, lebte länger, als derjenige, der nur annahm, es sei der Wind. Open Subtitles رجل الكهف الذي سمع حفيفاً بين الأجمات وبحث ليعرف مصدره عاش أطول من الرجل الذي افترض أنّه مجرّد نسيم
    Der Wind trägt ihre Samen fort und noch mehr Blumen wachsen. Open Subtitles والرياح تأخذ بذورها إلى مكان آخر لكي تنمو زهور آخرى.
    Nun stehe ich im Wind, der die Abwesenheit offenbart. Open Subtitles تُثبتُ الريحَ غيابِي. وأنا ما زلت أقف عليه
    Drückt mir einen Rucksack in die Kralle und dreht mich in den Wind! Ach... Open Subtitles نعم، اعطني زادي فقط على ظهري، ثمّ دَعيني لأنطلق مع الرّيح
    Es sollte ein schöner Tag werden, 28 Grad und klar mit einem leichten Santa Ana Wind. Open Subtitles ينبغي ان يكون يوم سعيد. درجة الحرارة 81 وجو صافي, مع رياح سانتا آنا خفيفة
    Also... Wo gab es starken Regen und heftigen Wind innerhalb dieses Reiseradius'? Open Subtitles لذا، أين كان ذلك مطر خفيف ورياح شديدة خلال وقت سفرها؟
    Aber wer nimmt uns den Wind weg? Die Männer. Sie stehlen ihn. Open Subtitles اتعلمين من ياخذ ريحنا الرجال فقط ياخذوها
    Dem Wind zuhören, der durch die Wälder das Tal hoch weht... und all das. Open Subtitles أستمعْ إلى الريحِ بينما تَمْرُّ من خلالِ الغابةِ فوق الوادي. وكُلّ ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more