Above all, the Pact aimed to develop a close partnership with countries of origin, promoting synergies between migration and development. | UN | وفوق كل ذلك، يرمي الميثاق إلى إقامة شراكة وثيقة مع بلدان المنشأ وتعزيز أوجه التعاون بين الهجرة والتنمية. |
The Council had always had a close relationship with the women's movement and its innovative role had sometimes led to confusion. | UN | وأردفت قائلة إن المجلس كانت له على الدوام علاقة وثيقة مع الحركة النسائية وقد أدى دوره الابتكاري إلى حدوث ارتباك أحيانا. |
Indeed, there is a close linkage between the disarmament and non-proliferation regime and the establishment and promotion of new nuclear-weapon-free zones. | UN | في الواقع، هناك صلة وثيقة بين نظام نزع السلاح وعدم الانتشار وإنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية وتعزيزها. |
It is in its second phase and is drawing to a close. | UN | وقد وصلت هذه الخطة إلى مرحلتها الثانية وبدأت تقترب من نهايتها. |
The year 2011 is already drawing to a close. | UN | إنَّ عام 2011 قد أوشك على نهايته بالفعل. |
There is a close link between nuclear disarmament and non-proliferation and the establishment and promotion of new nuclear-weapon-free zones. | UN | وثمة صلة وثيقة بين نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي وإنشاء وتعزيز مناطق خالية من الأسلحة النووية. |
a close connection must be established between States and the private sector, civil society and regional actors. | UN | لا بد من إقامة علاقة وثيقة بين الدول والقطاع الخاص والمجتمع المدني والأطراف الفاعلة الإقليمية. |
Nonetheless, it is important for the two bodies to have a close relationship with each other to maximize the potential of each. | UN | ومع ذلك، من الأهمية بمكان أن تحتفظ الهيئتان بعلاقة وثيقة فيما بينهما للاستفادة إلى أقصى حد من إمكانات كل منهما. |
This would enable the court to have a close cooperative relationship with the United Nations, while maintaining a separate status. | UN | ومن شأن ذلك أن يمكن المحكمة من تحقيق علاقة تعاونية وثيقة مع اﻷمم المتحدة، مع الاحتفاظ بمركز مستقل. |
Moreover, the Committee encourages the State party to continue and strengthen its efforts to develop a close partnership with non-governmental organizations. | UN | وفضلا عن ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها ﻹقامة وتوطيد علاقة شراكة وثيقة مع المنظمات غير الحكومية. |
In both projects, the Bank enjoys a close working relationship with the Mine Action Centre in Zagreb. | UN | وفي كلا المشروعين، يتمتع البنك بعلاقة عمل وثيقة مع مركز اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام في زغرب. |
In the private sector, the Office has a close and productive relationship with, among others, Intel Corporation. | UN | وبالنسبة للقطاع الخاص، تربط المكتب علاقة وثيقة ومنتجة مع شركة إنتل بالإضافة إلى شركات أخرى. |
The States members of the Asian Group have enjoyed a close and cooperative working relationship with the UNDP. | UN | إن الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية تحظى بعلاقة عمل تعاونية وثيقة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
I'm gonna need a close up photo of that finger. | Open Subtitles | أنا ستعمل بحاجة إلى وثيقة تصل صورة لهذا الإصبع. |
This wording is intended to convey the need for a close link between the ultra vires conduct and the organ's or agent's functions. | UN | ويقصد بهذه الصيغة التعبير عن الحاجة إلى إقامة صلة وثيقة بين التصرف المتجاوز لحدود السلطة ومهام الجهاز أو الوكيل. |
Since that time, Argentina has established a close working relationship with the United Nations Volunteers programme (UNV). | UN | ومنذ ذلك الوقت أقامت الأرجنتين علاقة وثيقة فاعلة مع برنامج الأمم المتحدة للمتطوعين. |
The contempt case against Dragan Jokić is drawing to a close. | UN | وتوشك دعوى انتهاك حرمة المحكمة المرفوعة ضد دراغان يوكيتش على نهايتها. |
I close by saying that the time for anyone to procrastinate, to try half-measures or to delay and discourage is coming to a close. | UN | وأختتم بياني بالقول إن وقت التسويف وأنصاف التدابير أو التأجيل والتثبيط يشرف على نهايته بالنسبة للجميع. |
a close partnership between local and national authorities is needed to finance the sustainable development of cities. | UN | ثمة حاجة إلى تعاون وثيق بين السلطات المحلية والوطنية بهدف تمويل النمو المستدام في المدن. |
The gains made in the human rights area have multiplied during this Decade now coming to a close. | UN | إن المكاسب التي حققت في مجال حقوق الإنسان قد تضاعفت خلال العقد الذي يوشك على الانتهاء. |
Media keep a close eye on all cases of domestic violence to which non-governmental organizations direct them. | UN | وتراقب وسائط الإعلام عن كثب جميع حالات العنف العائلي التي ترشدها إليها المنظمات غير الحكومية. |
The representative of the Government of the Sudan, in his statement, affirmed a close cooperation with the South. | UN | وأكد ممثل حكومة السودان في بيانه على التعاون الوثيق مع الجنوب. |
We need to stay mindful that there is a close interdependence between nature and a healthy and productive life. | UN | ويتعين علينا أن نبقى مدركين أن هناك ترابطا وثيقا بين الطبيعة والحياة الصحية والمنتجة. |
Three ministers voted against it, among them Marwan Hemadeh, a close associate of both Mr. Hariri and Mr. Jumblatt. | UN | وصوت ثلاثة وزراء ضد القرار، بينهم مروان حماده، وهو صديق مقرب لكل من السيد الحريري والسيد جنبلاط. |
You see, we're gonna be taking a close look at where all these little marks are. | Open Subtitles | كما ترى , سوف نقوم بإلقاء نظرة عن قرب على هذه العلامات |
Oh, my poor madame, that was a close shave. | Open Subtitles | سيدتي المسكينه نجت بأعجوبة لقد كان حادث شنيع |
While primary education is not synonymous with basic education, there is a close correspondence between the two. | UN | وفي حين أن التعليم الابتدائي ليس مرادفاً للتربية الأساسية، فإن هناك تطابقاً وثيقاً بين الاثنين. |
66. The representative of Kenya thanked UNICEF for being a close partner since Independence. | UN | 66 - وتقدمت ممثلة كينيا بالشكر لليونيسيف على شراكتها اللصيقة مع بلدها منذ أن حصل على استقلاله. |
The fourth session of the Commission will be the last session before UNCTAD X, and will bring to a close the cycle of Commission sessions following Midrand. | UN | وسوف تكون الدورة الرابعة للجنة الدورة الأخيرة قبل الأونكتاد العاشر، وبذلك سوف تختتم سلسلة دورات اللجنة بعد ميدراند. |
Confiscation of the passport of Commander Joseph Otenga Baudelaire, a close adviser to General Kisase. | UN | مصادرة جواز سفر الرائد جوزيف اوتينغا بودلير، وهو أحد مستشاري الجنرال كيساسي المقربين. |