Lastly, a mechanism to rebalance the benefits across the members of a future African monetary union was also required to ensure commitment. | UN | وختاماً، ومن أجل ضمان الالتزام يتعين وضع آلية لإعادة التوازن في توزيع المزايا على الأعضاء في اتحاد نقدي أفريقي مقبل. |
ADDR has also set up a mechanism to detect fraudulent demobilization. | UN | كما أنشأت الهيئة آلية للكشف عن الغش في عملية التسريح. |
Lastly, a mechanism to rebalance the benefits across the members of a future African monetary union was also required to ensure commitment. | UN | وختاماً، ومن أجل ضمان الالتزام يتعين وضع آلية لإعادة التوازن في توزيع المزايا على الأعضاء في اتحاد نقدي أفريقي مقبل. |
This provides a mechanism to facilitate international transactions between countries. | UN | وتتيح هذه الترتيبات آلية لتيسير المعاملات الدولية بين البلدان. |
Inspection visit by factory inspectors is a mechanism to ensure compliance with statutory provisions including occupational health and safety. | UN | وتمثل زيارات تفتيش أماكن العمل آلية لضمان امتثال القانون بما في ذلك الأحكام الخاصة بالصحة والسلامة المهنيتين. |
The Convention contains a mechanism to help to resolve such an allegation. | UN | وتنص الاتفاقية على آلية للمساعدة في إيجاد حل بشأن هذا الادعاء. |
a mechanism to monitor and facilitate fulfilment of commitments was needed. | UN | ومن ثم يلزم وجود آلية لرصد الالتزامات وتيسير الوفاء بها. |
:: Create a mechanism to attract people worldwide to the movement | UN | :: إنشاء آلية لاجتذاب الشعوب على نطاق العالم للانضمام للحركة؛ |
This provides a mechanism to enable comparisons between geographic areas. | UN | ويوفر ذلك آلية لإجراء مقارنات دقيقة بين المناطق الجغرافية. |
● a mechanism to accumulate joint implementation experience could be created | UN | ● يمكن إنشاء آلية لجمع الخبرة المستفادة من التنفيذ المشترك |
Furthermore, a memorandum of understanding was signed in 2001 to establish a mechanism to implement the declaration's provisions. | UN | وتم أيضا التوقيع على مذكرة تفاهم عام 2001 بشأن وضع آلية لتنفيذ ما جاء في الإعلان المشار إليه. |
This entails having supporting legislation and governing arrangements and formulating a national statistical plan through a mechanism to involve all stakeholders; | UN | ويعني ذلك ضرورة وجود تشريعات داعمة وترتيبات تنظيمية ووضع خطة إحصائية وطنية من خلال آلية تشمل جميع أصحاب المصلحة؛ |
Establish a mechanism to enable and manage partnerships | UN | إنشاء آلية لتمكين إقامة الشراكات وإدارتها |
8. Establish a mechanism to enable and manage partnerships | UN | 8 - إنشاء آلية لتمكين إقامة الشراكات وإدارتها |
Consequently, the integrated strategic framework is not an end in itself, but rather serves as a mechanism to bring greater coherence to the United Nations programme delivery efforts in support of the Kabul Process. | UN | وبالتالي فإن الإطار الاستراتيجي المتكامل ليس غاية في حد ذاته، وإنما هو بمثابة آلية لتحقيق قدر أكبر من التماسك في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتنفيذ برامجها دعماً لعملية كابُل. |
Report of the Secretary-General on a proposal for a mechanism to determine retirement pension benefits | UN | تقرير الأمين العام عن اقتراح آلية لتحديد استحقاقات المعاشات التقاعدية |
Paragraph 3 provided for a mechanism to resolve conflicts over environmental effects. | UN | وتنص الفقرة 3 على آلية لتسوية النزاعات بشأن الآثار البيئية. |
34. Effective surveillance is constrained by the lack of a mechanism to enforce policy adjustments in countries. | UN | 34 - ويشكل عدم وجود آلية لإنفاذ تعديلات السياسات في البلدان، قيدا على فعالية المراقبة. |
It was, among other things, agreed that Afghanistan and Pakistan would establish a mechanism to cooperate in the investigation of Mr. Rabbani's murder. | UN | واتفق في ذلك الاجتماع على جملة أمور منها أن تقوم أفغانستان وباكستان بإنشاء آلية للتعاون في التحقيق في مقتل السيد رباني. |
There is currently no Organization-wide technological platform for easily locating and connecting with subject-matter experts in different areas, nor is there a mechanism to facilitate electronic discussions; | UN | ولا يوجد حاليا منهاج تكنولوجي على نطاق المنظمة يسهل تحديد مواقع الخبراء المتخصصين في مختلف الموضوعات والاتصال بهم ولا توجد آلية لتيسير المناقشات الإلكترونية؛ |
The programme could also be equipped with a mechanism to encourage the participation of and contributions from Member States. | UN | ويمكن أن يجهز البرنامج أيضا بآلية لتشجيع مشاركة الدول الأعضاء والحصول على مساهمات منها. |
The report may be considered by partners as a mechanism to review progress made by the partnership, including by UNODC. | UN | ويمكن أن يعتبر الشركاء ذلك التقرير آليةً لاستعراض التقدُّم الذي تحرزه الشراكة، بما في ذلك مكتب المخدِّرات والجريمة. |