These typologies are expected to be used for identifying industrial development strategies and providing policy advisory services. | UN | ويتوقّع أن تُستخدَم هذه التصنيفات في تحديد استراتيجيات التنمية الصناعية وتوفير الخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات. |
The same applies to advisory services and knowledge products. | UN | وينطبق نفس الشيء على الخدمات الاستشارية والمنتجات المعرفية. |
In that respect advisory services will be provided to national and regional organizations, associations, institutions and coordinating bodies. | UN | وفي هذا الصدد ستقدم الخدمات الاستشارية إلى المنظمات والرابطات والمؤسسات وهيئات التنسيق على الصعيدين الوطني والاقليمي. |
advisory services where the need exists for immediate assistance and on the basis of requests from the beneficiary Governments | UN | :: تقديم خدمات استشارية حيثما تدعو الحاجة إلى مساعدة فورية وبناء على الطلبات الواردة من الحكومات المستفيدة |
The areas in which advisory services will be encouraged include, inter alia: | UN | ومن جملة المجالات التي سيجري فيها تشجيع الخدمات الاستشارية ما يلي: |
advisory services have become a promising field of activity. | UN | وأصبحت الخدمات الاستشارية ميدان نشاط يؤمل منه الكثير. |
Such technical assistance is furnished through advisory services and training programmes. | UN | وتوفر هذه المساعدة التقنية من خلال الخدمات الاستشارية والبرامج التدريبية. |
In that respect advisory services will be provided to national and regional organizations, associations, institutions and coordinating bodies. | UN | وفي هذا الصدد ستقدم الخدمات الاستشارية إلى المنظمات والرابطات والمؤسسات وهيئات التنسيق على الصعيدين الوطني والاقليمي. |
It organized national workshops for and provided technical advisory services to national women's information networks. | UN | ونظمت حلقات عمل وطنية للشبكات الوطنية للمعلومات المتعلقة بالمرأة وقدمت الخدمات الاستشارية التقنية لتلك الشبكات. |
The advisory services are still provided by one institution and the fees are still based on market value. | UN | وما زالت مؤسسة واحدة هي التي توفر الخدمات الاستشارية وما زالت الرسوم تستند الى قيمة السوق. |
Commission on Human Rights and of the advisory services programme | UN | العاملة لﻹجراءات الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان وبرنامج الخدمات الاستشارية |
(iv) Assisting in the substantive preparation of advisory services projects and educational material on the right to development; | UN | ' ٤ ' المساعدة في اﻹعداد الفني لمشاريع الخدمات الاستشارية والمواد التعليمية المتعلقة بالحق في التنمية؛ |
(iii) Provision of advisory services to support language programmes at all duty stations through regular consultation and provision of pedagogical assistance; | UN | ' ٣` توفير الخدمات الاستشارية لدعم برامج اللغات في جميع مراكز العمل من خلال المشاورة وتقديم المساعدة التعليمية بانتظام؛ |
(iii) Provision of advisory services to support language programmes at all duty stations through regular consultation and provision of pedagogical assistance; | UN | ' ٣` توفير الخدمات الاستشارية لدعم برامج اللغات في جميع مراكز العمل من خلال المشاورة وتقديم المساعدة التعليمية بانتظام؛ |
Timeliness of and user satisfaction with reference and record-keeping advisory services. | UN | حسن التوقيت ورضاء المستعملين عن إمساك السجلات وتقديم الخدمات الاستشارية. |
Provision of advisory services to the Geneva group of LLDCs, as requested. | UN | تقديم خدمات استشارية لفريق جنيف للبلدان النامية غير الساحلية، حسب الطلب. |
Provision of advisory services to the Geneva group of LLDCs. | UN | تقديم خدمات استشارية لفريق جنيف للبلدان النامية غير الساحلية. |
:: advisory services to member countries on forestry and environmental management | UN | تقديم خدمات استشارية للبلدان الأعضاء في مجال الغابات والإدارة البيئية |
As emphasized by the World Conference on Human Rights, advisory services could greatly contribute to solving problems involving minorities. | UN | وكما أكد المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، يمكن للخدمات الاستشارية تقديم إسهام كبير في حلّ المشكلات المتصلة باﻷقليات. |
Accordingly, several missions were organized in mid-1995 to extend immediate advisory services to the PA in some of the areas requested. | UN | ووفقا لذلك، نظمت بضع بعثات في منتصف عام ٥٩٩١ لتقديم خدمات المشورة الفورية للسلطة الفلسطينية في بعض المجالات المطلوبة. |
Training and advisory services would be needed to equip Governments. | UN | وستكون ثمّة حاجة إلى تزويد الحكومات بالتدريب والخدمات الاستشارية. |
As a result, it has restructured and streamlined various activities and projects related to advisory services on investment. | UN | ونتيجة لذلك، أعادت الأمانة تنظيم مختلف الأنشطة والمشاريع المتصلة بالخدمات الاستشارية في مجال الاستثمار وبَسَّطتها. |
advisory services have been provided in many countries through group counselling rather than on a one-to-one basis. | UN | وتم توفير خدمات استشارية في كثير من البلدان من خلال تقديم المشورة إلى مجموعات بدلاً من تقديمها على أساس كل فرد على حدة. |
By the end of 2010, the subprogramme delivered a total of 21 advisory services to Jordan, Lebanon, Oman, Palestine, Saudi Arabia, the Sudan, the United Arab Emirates and Yemen. | UN | وبحلول نهاية عام 2010، نفذ البرنامج الفرعي ما مجموعه 21 خدمة استشارية قُدمت إلى الأردن والإمارات العربية المتحدة والسودان وعُمان وفلسطين ولبنان والمملكة العربية السعودية واليمن. |
There were information and advisory services for women returnees to the labour market, and greater flexibility of working hours was being promoted. | UN | وهناك معلومات وخدمات استشارية للنساء العائدات إلى سوق اليد العاملة، ويتم تعزيز مرونة أكبر في ساعات العمل. |
Geneva, 1 July 1998. This substantive basis has enabled the secretariat to provide targeted advisory services to the PA in the past two years. | UN | وهذا الأساس الفني مكّن الأمانة من تقديم خدمات مشورة هادفة إلى السلطة الفلسطينية في السنتين الماضيتين. |
Veolia Environment is a large private sector firm providing advisory services and technical assistance in the field of the environment and basic services. | UN | وفييوليا إنفارينمنت هي شركة خاصة كبيرة تُقدّم خدمات الاستشارة والمساعدة التقنية في مجال البيئة والخدمات الأساسية. |
Accordingly, international supervision, together with technical assistance and advisory services, should be maintained. | UN | ولذلك ينبغي مواصلة اﻹشراف الدولي، وكذلك مواصلة تقديم المساعدة التقنية وخدمات المشورة. |
In addition, the Section has engaged in activities including capacity-building, technical and advisory services, and coordination. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يشارك القسم في أنشطة تشمل بناء القدرات، والخدمات التقنية والاستشارية والتنسيق. |
In that connection, he commended the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights for the advisory services and the technical, financial and other assistance that it was providing to Kenya through its technical cooperation programme. | UN | وأشاد في هذا الصدد بمفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وبالخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية والمالية والمساعدة اﻷخرى التي تقدمها إلى كينيا من خلال برنامجها للتعاون التقني. |
The subprogramme will further focus on advocacy and consensus-building through the Geneva Interregional advisory services and the African Trade Policy Centre. | UN | وسيركز البرنامج الفرعي كذلك على الدعوة وبناء توافق في الآراء من خلال الدوائر الاستشارية الأقاليمية بجنيف والمركز الأفريقي للسياسات التجارية. |