"advocacy" - English Arabic dictionary

    "advocacy" - Translation from English to Arabic

    • الدعوة
        
    • للدعوة
        
    • والدعوة
        
    • بالدعوة
        
    • دعوة
        
    • الدفاع
        
    • التوعية
        
    • مناصرة
        
    • الترويج
        
    • الدعاية
        
    • التأييد
        
    • للتوعية
        
    • للدفاع
        
    • دعائية
        
    • المحاماة
        
    The document also proposes a methodology for undertaking advocacy with Parties. UN وتُقترح في الوثيقة منهجية للاضطلاع بأنشطة الدعوة الموجهة إلى الأطراف.
    High-level advocacy will also target other major United Nations processes and conferences. UN وستستهدف الدعوة الرفيعة المستوى أيضاً عمليات ومؤتمرات رئيسية أخرى للأمم المتحدة.
    :: Global advocacy for trade and industry as a tool for development; UN الدعوة على الصعيد العالمي إلى النهوض بالتجارة والصناعة كأداة للتنمية
    Southern Communities advocacy Legal and Education ServiceTears of the Oppressed UN الدائرة القانونية والتعليمية للدعوة للمجتمعات الجنوبية مؤسسة دموع المضطهدين
    Article 20: Prohibition of propaganda for war and advocacy of national, racial or religious hatred 191 52 UN المادة 20 حظر الدعاية للحرب، والدعوة إلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية 191 59
    Cases of pretrial, prolonged and arbitrary detention were also reduced owing to advocacy and enhanced prison record management. UN ونتيجة لجهود الدعوة وتحسين إدارة سجلات السجون، تم أيضا تخفيض عدد حالات الاحتجاز الاحتياطي والمطول والتعسفي.
    advocacy is ongoing for the release of the remaining five children. UN وجهود الدعوة جارية من أجل الإفراج عن الأطفال الخمسة المتبقين.
    These activities can be facilitated by alliances, associations and advocacy groups. UN ويمكن تيسير هذه الأنشطة من خلال التحالفات والرابطات وجماعات الدعوة.
    :: New integrated strategic framework developed and implemented, including key strategic goals, monitoring and evaluation framework and advocacy/communications plan UN :: وضع وتنفيذ إطار استراتيجي متكامل جديد، يشمل الأهداف الاستراتيجية الرئيسية وإطار الرصد والتقييم وخطة الدعوة والاتصال
    Sustained efforts will continue to be made on advocacy aimed at maintaining the distinction between civilians and combatants UN وسيستمر بذل جهود متواصلة فيما يخص أنشطة الدعوة الرامية إلى المحافظة على التمييز بين المدنيين والمقاتلين.
    :: advocacy of retention of girls in the school system; UN :: الدعوة إلى الإبقاء على الفتيات في النظام المدرسي؛
    They provide advocacy groups with support for their actions. UN وتقدِّم لجماعات الدعوة الدعم من أجل تأدية أعمالها.
    advocacy that influences attitudes remains the preferred tool to counter the deleterious effects of traditional practices on girls' education. UN وتظل جهود الدعوة التي تؤثر في المواقف هي الأداة المفضلة لمواجهة الآثار الضارة للممارسات التقليدية على تعليم الفتيات.
    Key messages from the event have been compiled and are being utilized in ongoing advocacy and outreach work. UN وقد جُمِّعت المحاور الرئيسية المنبثقة عن الاجتماع ويجري الآن الاستعانة بها في أنشطة الدعوة والتوعية المستمرة.
    advocacy activities included collaboration with the African Union, regional economic communities and other African and regional organizations. UN وشملت أنشطة الدعوة التعاون مع الاتحاد الأفريقي والمجموعات الاقتصادية الإقليمية وغيرها من المنظمات الأفريقية والإقليمية.
    Lastly, RoA will support information dissemination and advocacy campaigns on international cooperation, social equity and genuine development. UN وأخيرا، سوف تدعم الشبكة نشر المعلومات وحملات الدعوة بشأن التعاون الدولي والعدالة الاجتماعية والتنمية الحقيقية.
    This was done by creating two divisions, one devoted to global advocacy and the other to regional and countrylevel technical cooperation. UN وقد تم ذلك عن طريق إنشاء شعبتين، كرست واحدة للدعوة العالمية، وكرست الثانية للتعاون التقني على المستوى الإقليمي والقطري.
    There was no need for advocacy in documents produced for the Board. UN ولا حاجة للدعوة فيما يتصل بالوثائق التي تصدر من أجل المجلس.
    It provides mentoring, advocacy and communication capability for a significant cross-section of women's NGOs in New Zealand. UN وتوفر المنظمة القدرة على التوجيه والدعوة والاتصال لمجموعة واسعة متنوعة من المنظمات النسائية غير الحكومية في نيوزيلندا.
    Furthermore, its roles in terms of advocacy and campaigning have been strengthened. UN وفضلاً عن ذلك، جرى تعزيز أدوارها فيما يختص بالدعوة وشن الحملات.
    Sri Lanka's advocacy of multilateral efforts for arms control and disarmament is as long-standing as our membership in the Organization. UN إن دعوة سري لانكا إلى بذل جهود متعددة الأطراف من أجل تحديد الأسلحة ونزع السلاح قديمة قدم عضويتنا في المنظمة.
    :: 3 meetings held with lawyers and public defenders on the constitution-making process and facilitation of their advocacy role in the constitution-making process UN :: عقد 3 اجتماعات مع المحامين وهيئات الدفاع العامة بشأن عملية صنع الدستور وتيسير دورها في الدعوة في عملية صنع الدستور
    In this connection, training and advocacy campaigns were cited as effective tools for improving both gender and environmental awareness. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى حملات التدريب والدعوة بوصفها أدوات فعالة لتحسين التوعية باعتبارات نوع الجنس والبيئة.
    Preventive measures in countering piracy were enhanced through an advocacy programme. UN وعُززت تدابير المنع في مكافحة القرصنة من خلال برنامج مناصرة.
    Chapter III discusses the role of advocacy in achieving effective enforcement. UN ويناقش الفصل الثالث دور الترويج للمنافسة في تحقيق الإنفاذ الفعال.
    In addition to advocacy and lobbying efforts during negotiations at the meeting, the delegation organized two panels as side events. UN وإضافة إلى جهود الدعوة وحشد التأييد خلال المفاوضات في الاجتماع، نظم الوفد حلقتيْ نقاش كمناسبتين على هامش الاجتماع.
    Substantive studies and research material that establish and/or strengthen the scientific basis for advocacy on SLM are produced or compiled UN :: إجراء أو جمع الدراسات الموضوعية ومواد البحث لإرساء أو تعزيز الأساس العلمي للتوعية بشأن الإدارة المستدامة للأراضي
    Target 2012: establishment of three sector-based advocacy groups, including on women, youth and minorities UN هدف عام 2012: إنشاء ثلاث مجموعات قطاعية للدفاع عن قضايا تشمل المرأة والشباب والأقليات
    The Republic of Korea had organized advocacy events and produced promotional materials. UN كما نظمت جمهورية كوريا مناسبات من أجل الدعوة وقدمت مواد دعائية.
    Legal officers require periodic training in oral and written advocacy to maintain and enhance their skills. UN ويحتاج الموظفون القانونيون إلى تدريب دوري، شفوي وخطي، في مجال المحاماة للحفاظ على مهاراتهم وتعزيزها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more