| As a result, the Agency is again relying only on satellite imagery to monitor the status of HWPP. | UN | ونتيجة لذلك، فإن الوكالة تعتمد مرة أخرى على الصور الملتقطة بالسواتل فقط لرصد حالة تلك المحطة. |
| Underlining once again the importance that the DPRK respond to other security and humanitarian concerns of the international community, | UN | وإذ يشدد مرة أخرى على أهمية استجابة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للشواغل الأمنية والإنسانية الأخرى للمجتمع الدولي، |
| She was again arrested during the large student demonstrations in 1996 and sentenced to seven years of imprisonment. | UN | وقُبض عليها مجدداً خلال مظاهرات الطلبة الكبيرة في عام 1996 وحُكم عليها بالسجن لمدّة سبع سنوات. |
| The Committee again recommends that the State party seek technical assistance from, inter alia, UNICEF, in this regard. | UN | وتوصي اللجنة مجدداً الدولة الطرف بالتماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من منظمة اليونيسيف وجهات أخرى. |
| These recommendations relate to very serious issues that should be stressed again. | UN | وتتعلق هذه التوصيات بقضايا خطيرة للغاية ينبغي التأكيد عليها مرة ثانية. |
| We can change that. again, what is required is the adoption of best-practice policies and a sufficient funding base. | UN | وبإمكاننا تغيير ذلك، غير أن المطلوب ثانيةً هو اعتماد السياسات القائمة على أفضل الممارسات وقاعدة للتمويل الكافي. |
| The Special Rapporteur now feels free from repeating this history once again. | UN | ولا يرى المقرر الخاص داعيا الآن لإعادة بسط هذا التاريخ مجددا. |
| The Committee once again urges States parties to consider withdrawing their reservations. | UN | وتحث اللجنة الدول الأطراف من جديد على النظر في سحب تحفظاتها. |
| Participants agreed to meet again within 60 days to further discuss the movements' participation in the peace process. | UN | واتفق المشاركون على الاجتماع مرة أخرى في غضون 60 يوما لمواصلة مناقشة مشاركة الحركات في عملية السلام. |
| Underlining once again the importance that the DPRK respond to other security and humanitarian concerns of the international community, | UN | وإذ يشدد مرة أخرى على أهمية استجابة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للشواغل الأمنية والإنسانية الأخرى للمجتمع الدولي، |
| Uruguay would raise the matter again in the future. | UN | وستثير أوروغواي هذه المسألة مرة أخرى في المستقبل. |
| He once again requested legal assistance, which was granted. | UN | وطلب مرة أخرى المساعدة القضائية التي منحت له. |
| It will once again act as co-author of that resolution. | UN | وستنضم مجدداً إلى قائمة المشاركين في دعم هذا القرار. |
| As to the organization, please allow me to refer once again to what I stated at the CD plenary before. | UN | أما فيما يتعلق بالمنظمة، اسمحوا لي أن أشير مجدداً الى ما ذكرته في الجلسة العامة للمؤتمر من قبل. |
| Let me emphasize again that every new draft will be sent back to our headquarters for instructions. | UN | وأود أن أؤكد مجدداً أن كل مسوﱠدة جديدة ستعاد إلى مقرنا كيما يوافينا بتعليماته بشأنه. |
| The length of time away from their homes and their lands has not diminished their desire to see them again. | UN | وإن طول المدة التي قضوها بعيدا عن ديارهم وعن أراضيهم لم تخفف أبدا من رغبتهم في رؤيتها ثانية. |
| After treatment at the hospital he was again taken to the San José del Boquerón police station and released the next day. | UN | وبعد أن عولج في المستشفى، أُخذ ثانية إلى مركز الشرطة في سان خوسي ديل بوكيرون وأُفرج عنه في اليوم التالي. |
| Well, can we do the catheter procedure again and drain the infection? | Open Subtitles | حسنٌ، يُمكننا إجراء قسطرة ثانيةً ـ وتصريف السوائل الناتجة عن العدوى؟ |
| This fourth paper in the series is again based upon publicly available material and consultations sought with the listed organizations. | UN | وتستند هذه الورقة الرابعة في السلسلة مجددا إلى مواد متاحة للعموم وإلى مشاورات أُجريت مع المنظمات المذكورة أدناه. |
| They once again urged strict compliance with General Assembly resolutions. | UN | وحثوا من جديد على الامتثال التام لقرارات الجمعية العامة. |
| Maybe you should before you go up there again. | Open Subtitles | ربما يجب عليكِ قبل أن تذهبي هناك مجددًا. |
| Mary and Billy got divorced, then remarried, then got another divorce, but are planning to get remarried again in the spring. | Open Subtitles | ماري وبيلي قد تطلقا ثم تزوجا مرة اخرى ثم حصل الطلاق مرة اخرى ولكنها تخطط للزواج مجددا في الربيع |
| You can't run again without looking like an idiot. | Open Subtitles | لا يمكنك الترشح مُجدداً بدون أن تظهر أحمقاً |
| But you don't ever have to do anything like that again. | Open Subtitles | لكن لا ينبغي عليكِ فعل شيء من هذا القبيل مجدّداً |
| Once again, the Movement requests States applying such measures or laws to revoke them fully and immediately. | UN | ومرة أخرى فإن الحركة تطلب من الدول التي تطبق هذه التدابير أو القوانين إلغائها تماما. |
| The Group was also informed that similar supplies were provided between 2004 and 2011, again originating in Burkina Faso. | UN | وأُبلغ الفريق أيضا بأن إمدادات مماثلة قُدمت بين عامي 2004 و 2011، وكان منشؤها أيضا بوركينا فاسو. |
| This year the Coalition will again present a draft resolution. | UN | وفي هذا العام، سيقدم الائتلاف مرةً أخرى مشروع قرار. |
| You will never need to lie, hide, or fear again. | Open Subtitles | لن تكوني بحاجة للكذب او إخفاء الامر مرة أخري |
| You better fucking think again. - Damn straight. - Shit. | Open Subtitles | يجب عليك التفكير مره اخرى فكلمني بعد ذلك بأسبوعين |