I would like to thank you again for your warm welcome, and I stand ready for some warm debates. | UN | وأود أن أشكركم مرة أخرى على ترحيبكم الحار وأنا على أهبة الاستعداد للمشاركة في بعض المناقشات الساخنة. |
My Special Representative, other senior United Nations officials and I personally have been encouraging Member States in this regard. | UN | ويقوم ممثلي الخاص وعدد من كبار مسؤولي الأمم المتحدة، وأنا شخصياً، بتشجيع الدول الأعضاء في هذا الصدد. |
There is nothing more insecure in this world, and I say this in all sincerity, than the Security Council. | UN | وليس هناك ما هو أقل أمنا في هذا العالم من مجلس اﻷمن، وأنا أقول ذلك بكل إخلاص. |
While magnolia and I have dinner with our father. | Open Subtitles | بينما أنا و ماجنوليا نتناول العشاء مع والدنا |
I mean the women in here they lose their tempers all the time and I'm sure Franky didn't mean anything by that, darling. | Open Subtitles | أعني أن النساء هنا يفقدن أعصابهن طوال الوقت و أنا متأكدة أن فرانكي لم تقصد شيئاً بردة فعلها تلك يا عزيزتي |
You need to get off the ground before you get a shot, and I ain't talking about money. | Open Subtitles | عليكِ ان تقومي من على الأرض قبل ان تحصلي على مخالفه وانا لا اتحدث عن المال |
Thereafter, the Assembly will hear the remaining speakers, and the Secretary-General and I will make closing statements. | UN | وبعد ذلك، تستمع الجمعية إلى المتكلمين الباقين، وسيدلي كل من اﻷمين العام، وأنا ببيان اختتامي. |
The Secretary-General and I will make closing statements thereafter. | UN | وبعد ذلك سيلقي اﻷمين العام وأنا بيانين ختاميين. |
All of you present here are making intensive efforts to this end, and I wish you success. | UN | وأنا أعلم أن جميع الحاضرين هنا يبذلون جهوداً مكثفة لتحقيق هذه الغاية، وأتمنى لهم النجاح. |
Those safety services provide support and share valuable insights, and I continue to urge all member States to use them. | UN | وتتيح خدمات الأمان تلك الدعم وتتشاطر رؤى ثاقبة قيمة، وأنا أواصل حث جميع الدول الأعضاء على الاستفادة منها. |
Seventh, the Israeli Government has repeatedly declared, and I reiterate it once again, that the fence has no political significance. | UN | سابعا، لقد أعلنت الحكومة الإسرائيلية مرارا وتكرارا، وأنا أكرر هنا مرة أخرى، أنه ليس لهذا الجدار قيمة سياسية. |
Some ambassadors have quoted what I said then, and I quite agree with them, they are quite right. | UN | فقد اقتبس بعض السفراء مما قلت آنذاك، وأنا أتفق معهم تماماً، فهم على حق فيما قالوا. |
I am humbled to once again address this Assembly, and I stand before you humbled and emboldened. | UN | أشعر بالتضاؤل مرة أخرى وأنا أخاطب هذه الهيئة الموقرة، وأقف أمامكم في ضآلة وفي جرأة. |
and I fully realize that, over the years, uh, you and I have had a few minor... differences. | Open Subtitles | و أنا أدرك تماما أنه ، على مر السنين أنا و أنتِ لدينا بعض الخلافات الصغيرة |
Well, there's actually one thing Olivia and I agree on. | Open Subtitles | هنالك شيء واحد بالفعل أنا و أوليفيا نتفق عليه |
Dr. Curtis and I were engaged while we were at Oxford. | Open Subtitles | أنا و الدكتور كورتيس كنا مخطوبين بينما كنا في أكسفورد |
You can say it was an isolated episode and I'm here because I had a hard night and I cracked under pressure. | Open Subtitles | يمكنك القول ان ما فعلته هو تصرف لا ارادي و أنا هنا لأنني قضيت ليلة صعبه لم استطع تحمل الضغط |
and I am so sorry that I put you through this. | Open Subtitles | و أنا آسفة جداً. أني وضعتك في مثل هذا الموقف. |
and I'm not interested in sitting around, analyzing everything I do anymore. | Open Subtitles | وانا لست مهتمه بالجلوس وتحليل كل ما اقوم به بعد الآن |
James and I have worked together for over 30 years. | Open Subtitles | جيمس و انا عملنا سوية لأكثر من ثلاثين عاماً |
Joe and I are a team. I can't go behind his back. | Open Subtitles | انا و جو فريق واحد لا استطيع الذهاب من خلف ظهره |
We made good progress at the second session and I hope that the momentum can be maintained at this session. | UN | ولقد حققنا تقدما لا بأس به في الدورة الثانية وآمل أن يتسنى مواصلة هذا الزخم في هذه الدورة. |
More than two thirds of United Nations Member States have already subscribed to the Code and I hope that more will join. | UN | وقد انخرط في المدونة فعلا أكثر من ثلثي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وآمل أن يحذو مزيد من الدول حذوها. |
Um, during my speech, somebody booed me, and I was wondering... | Open Subtitles | ، خلال كلمتي شخص ما لا يعجبني وكنت أتساءل .. |
She's not answering her cellphone, and I'm starting to get worried. | Open Subtitles | و إنها لا تجيب على هاتفها و لقد بدأت أقلق |
No one can question the noble objectives of this draft resolution, and I urge all Member States to support its adoption. | UN | ولا يمكن ﻷحد أن يماري في اﻷهداف النبيلة لمشروع القرار هذا، وإني أحث جميع الدول اﻷعضاء على تأييد اعتماده. |
and I believe there is a large degree of consensus among member States as to where they would like to go in this respect. | UN | وإنني أعتقد أن هناك درجة كبيرة من توافق اﻵراء فيما بين الدول اﻷعضاء حول الاتجاه الذي تود المضي فيه في هذا الصدد. |
When I started coming back to my senses, I felt my head and I found out that there were 36 stitches on my head. | UN | وعندما أفقت بدأت أتحسس رأسي فوجدت أن هناك ٣٦ غرزة في رأسي وكانت عيني اليسرى مغمضة تقريبا، ولم أستطع أن أرى بها. |
Listen, those kids are still alive... but you and I will not be if you continue to scream like that. | Open Subtitles | اسمعيني، لا يزال أولئك الصبيان على قيد الحياة ولكن أنا وأنت لن نظل كذلك إن واصلت الصراخ هكذا |
And then, after everyone leaves and I'm totally embarrassed, | Open Subtitles | ثم بعدما نرحل جميعًا وأنا محرج بصورة كاملة |