Humanitarian policy frameworks create distinctions between civilian and military assets that have prevented the sharing of air and riverine assets. | UN | وقد أدت أطر السياسات الإنسانية إلى قيام فروق بين الأصول المدنية والعسكرية حالت دون تبادل الأصول الجوية والنهرية. |
Indeed, we see a conflict emerging between security and military policies. | UN | وفي الحقيقة نحن نشهد صراعا ناشئا بين السياسات الأمنية والعسكرية. |
Query regarding registration numbers of civilian and military aircraft operating within Darfur | UN | سؤال يتعلق بتسجيل عدد من الطائرات المدنية والعسكرية العاملة داخل دارفور |
The second event was the defection of some senior civilian and military officials, including the Governor of the State Bank. | UN | أما الحدث الثاني فكان فرار عدد من كبار المسؤولين المدنيين والعسكريين من البلد، من بينهم محافظ المصرف الحكومي. |
These include the theoretical and practical arguments for tactical nuclear weapons disarmament and the underpinning political and military logic. | UN | وتشمل هذه النقاط الحجج النظرية والعملية لنزع الأسلحة النووية التكتيكية والأسس التي يستند إليها المنطق السياسي والعسكري. |
:: 10 operational and military advisory visits to troop-contributing countries related to the deployment of troops and materiel to peacekeeping missions | UN | :: إجراء 10 زيارات استشارية تنفيذية وعسكرية إلى البلدان المساهمة بقوات فيما يتصل بنشر القوات والعتاد لبعثات حفظ السلام |
When the UK joined the EU, the plant was running mixed campaigns for civil and military purposes. | UN | وعندما انضمت المملكة المتحدة إلى الاتحاد الأوروبي، كان المرفق يجري حملات مختلطة للأغراض المدنية والعسكرية. |
The world had seen dramatic changes in the political, economic and military spheres since the drafting of the Charter in 1945. | UN | وقال إن العالم قد شهد تغيرات خطيرة في المجالات السياسية والاقتصادية والعسكرية منذ أن صيغ الميثاق في عام ١٩٤٥. |
The cold war is over but the arms race goes on, and nuclear and military hegemonism perpetuate themselves. | UN | ولقد انتهت الحـرب البـاردة لكـن سباق التسلح لا يزال مستمرا ونزعة الهيمنة النووية والعسكرية تديم نفسها. |
The nuclear weapon cannot distinguish between civilian and military targets. | UN | فالسلاح النووي لا يستطيع التمييز بين اﻷهداف المدنية والعسكرية. |
Initially, this should involve the exchange of information and strengthening of links between entity defence and military staffs. | UN | وينبغي أن يشمل هذا في البداية تبادل المعلومات وتوثيق الروابط بين الهيئات الدفاعية والعسكرية في الكيانين. |
134 meetings held at the liaison level with Lebanese and Israeli civilian and military authorities and local agencies | UN | عُقد 134 اجتماعا مع السلطات المدنية والعسكرية اللبنانية والإسرائيلية، ومع الوكالات المحلية على مستوى جهات الاتصال |
International civilian and military personnel are drawn from 50 countries. | UN | وجرى اختيار اﻷفراد المدنيين والعسكريين الدوليين من ٥٠ بلدا. |
The financial resource requirements are summarized in table 1, and military and civilian staff requirements are provided in table 2. | UN | ويرد في الجدول 1 موجز للاحتياجات من الموارد المالية، وترد الاحتياجات من الموظفين المدنيين والعسكريين في الجدول 2. |
To achieve strategic and military superiority in space, a state would need to develop a dedicated space weapons programme. | UN | فلكي تحقق دولة ما التفوق الاستراتيجي والعسكري في الفضاء، فهي تحتاج إلى تطوير برنامج مخصص لأسلحة الفضاء. |
Colonel Bo Brandt, Counsellor and military Adviser, Permanent Mission of Denmark to the United Nations, acted as Vice-Chairman. | UN | كما شغل العقيد بوبرانت، المستشار القانوني والعسكري للبعثة الدائمة للدانمرك لدى اﻷمم المتحدة، منصب نائب للرئيس. |
:: 8 operational and military advisory visits to troop-contributing countries related to the deployment of troops and materiel to peacekeeping operations | UN | :: إجراء 8 زيارات استشارية تنفيذية وعسكرية إلى البلدان المساهمة بقوات فيما يتصل بنشر القوات والعتاد لعمليات حفظ السلام |
8 operational and military advisory visits to troop-contributing countries related to the deployment of troops and materiel to peacekeeping operations | UN | إجراء 8 زيارات استشارية تنفيذية وعسكرية إلى البلدان المساهمة بقوات فيما يتصل بنشر القوات والعتاد لبعثات حفظ السلام |
No lawyer was present during the police and military interrogation. | UN | ولم يكن معه محام أثناء استجوابه من الشرطة والجيش. |
The international civilian and military personnel are now drawn from 49 countries. | UN | وينتمي اﻷفراد المدنيون والعسكريون الدوليون العاملون بالقوة حاليا إلى ٤٩ بلدا. |
Deaths from torture were recorded in centres controlled by the Air Force, Political and General Intelligence and military Security. | UN | وسُجلت حالات وفاة ناجمة عن التعذيب في مراكز تخضع لسيطرة المخابرات الجوية، والمخابرات السياسية والعامة، والأمن العسكري. |
Police and military personnel from Australia, New Zealand and other Pacific Island Countries make up this peace keeping mission. | UN | وتتكون بعثة السلام هذه من رجال شرطة وعسكريين من أستراليا ونيوزيلندا وبلدان المحيط الهادئ الجزرية الأخرى. |
The phasing-out schedule for military personnel and military observers is illustrated in figures I and II below. | UN | ويرد في الشكلين اﻷول والثاني أدناه توضيح للجدول الزمني للانسحاب التدريجي لﻷفراد العسكريين والمراقبين العسكريين. |
Adaani's long-time political and military partner, Hassan Dahir Aweys, personally presided over the opening ceremony. | UN | وترأس حسن ضاهر عويس، وهو شريك سياسي وعسكري لعدني منذ وقت طويل، مراسم الافتتاح شخصيا. |
In its view, political, economic and military sanctions can emanate only from the decisions and recommendations of the Security Council and the General Assembly. | UN | وترى أن فرض أي جزاءات سياسية أو اقتصادية أو عسكرية لا يمكن أن تنبثق إلا عن قرارات وتوصيات مجلس الأمن والجمعية العامة. |
At each stage the objective should be undiminished security at the lowest possible level of armaments and military forces. | UN | وينبغي أن يكون الهدف في كل مرحلة الأمن غير المنقوص بأدنى مستوى ممكن من الأسلحة والقوات العسكرية. |
The Treaty of Lausanne of 1923 had established a political and military balance of power in the area. | UN | لقد وضعت معاهدة لوزان لعام 1923 توازنا سياسيا وعسكريا في القوى داخل المنطقة. |
The meeting also put in place the formula for representation to IPC, to include notables, the business community, civil society, traditional chiefs, interest groups and military forces. | UN | وحـدد الاجتماع أيضا صيغة التمثيل في لجنة إيتوري للمصالحة بحيث تشمل الأعيان وأوساط الأعمال التجارية والمجتمع المدني ورؤساء القبائل التقليديين والجماعات المهتمة والقوات المسلحة. |
The study further states that there were cases where administrators and military personnel took direct part in the recruitment. | UN | وأشارت الدراسة كذلك إلى وجود حالات شارك فيها المسؤولون الاداريون واﻷفراد العسكريون مشاركة مباشرة في عمليات التجنيد. |