| Access to sexual and reproductive health and rights is beneficial for individuals and states, but also brings massive national benefits. | UN | والحصول على الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية هو أمر مفيد للأفراد والدول، كما أنه يجلب أيضا فوائد وطنية هائلة. |
| Every terrorist act brings suffering to the whole nation. | UN | إن كل عمل إرهابي يجلب معاناة للأمة بأسرها. |
| Each year brings with it new unknowns, new challenges, new tragedies. | UN | وكل سنة تجلب معها مجهولات جديدة وتحديات جديدة ومآسي جديدة. |
| They said it would raise living standards, we said it brings humiliation. | UN | وقالوا إن ذلك سيرفع من مستوى المعيشة، وقلنا إنه أتى بالذل. |
| This very timely theme that brings us together today is a challenge to the entire international community. | UN | وهذا الموضوع الذي يجمعنا اليوم والذي جاء في أنسب وقت، يمثل تحديا للمجتمع الدولي برمته. |
| He is asking what brings you to London besides the wedding. | Open Subtitles | هو يسأل مالذي أحضرك إلى لندن بالإضافة إلى حفل الزفاف |
| From time to time, he brings me a prostitute, that's all. | Open Subtitles | من حين لآخر، هو يحضر لي عاهرةً، هذا كل شيء |
| Tell me, friend, if your enemy brings you harm, what is written? | Open Subtitles | قل لي، صديق، إذا عدوك يجلب لك الضرر، ما هو مكتوب؟ |
| I told you, he brings me groceries and things. | Open Subtitles | اخبرتك . انُ يجلب لي البقالة وبقية الاشياء |
| Yes, but what brings you on such urgent business? | Open Subtitles | نعم، ولكن ما يجلب لك لهذه الأعمال العاجلة؟ |
| And now he brings it right back here inside the boy. | Open Subtitles | والآن انه يجلب ذلك الحق هنا مرة أخرى داخل الصبي. |
| I suppose that brings your tally to a whopping one. | Open Subtitles | أعتقد أن يجلب رصيده الخاص بك إلى واحد ضخم. |
| Organized crime always brings jurisdictional issues with the U.S. Attorney. | Open Subtitles | الجريمة المُنظمة تجلب دائمًا المسائل المختصة مع المدعي العام |
| Now I understand how this willow tree brings you luck | Open Subtitles | الآن فهمت كيف أن هذه الصفصاف تجلب لك الحظ |
| Well, I suppose you're wondering what brings me by. | Open Subtitles | أفترض أنكم تتساءبون ماذا أتى بي إلى هنا؟ |
| Yeah. So, what brings you down from the mountain, Bill? | Open Subtitles | نعم, إذاً, مالذي أتى بك إلى هنا من الجبال؟ |
| So tell me, Arjun, except our marriage what brings you to London? | Open Subtitles | إذاً أخبرني ,أرجون ,بإستثناء زواجنا مالذي جاء بك إلى لندن ؟ |
| So, what brings you all the way across town? | Open Subtitles | إذن، مالذي أحضرك كل تلك المسافة إلى المدينة؟ |
| Comes by once a week, brings us things we can't grow ourselves. | Open Subtitles | يأتي مرة في الأسبوع. يحضر لنا الأشياء التي لا نستطيع زرعها. |
| And the team that first collects and brings to Uncle all the items on the given list, wins | Open Subtitles | و الفريق الأول الذي يجمع الأشياء و يحضرها إلى العم كل الأشياء المكتوبة في القائمة يفوز |
| Finally after 500 years a Spaniard finally brings something to this land. | Open Subtitles | اخيرا بعد 500 عاما الاسباني اخيرا جلب شيئا إلى هذه الأرض |
| Good to see you, sir. What brings you to our camp? | Open Subtitles | يسعدني لقاءك سيدي م الذي اتى بك الى معسكرنا |
| As members are aware, success invariably brings greater responsibilities and challenges. | UN | كما يدرك اﻷعضاء، فإن النجاح يأتي دائما بمسؤوليات وتحديات أكبر. |
| And what brings you to the most landlocked spot on the map? | Open Subtitles | وما الذي جلبك إلى أكثر البقع إحاطة باليابسة على الخريطة ؟ |
| Yeah, but if he brings someone, then that's 20 extra bucks. | Open Subtitles | نعم ولكن إذا أحضر معه شخص ما سيُدخل20 دولار اضافيه |
| This brings the number of new refugees who have risked their lives on the sea in the last month to over 1,000. | UN | وبهذا يصل عدد اللاجئين الجدد الذين عرضوا حياتهم للخطر في البحار في الشهر الماضي إلى ما يزيد على ٠٠٠ ١. |
| What brings you to the rent-controlled side of town? | Open Subtitles | ما الذي احضرك إلى الجانب الفقير من المدينة؟ |
| brings back all those nights with Matt and Annie. | Open Subtitles | يَجْلبُ ظهراً كُلّ تلك الليالي مَع مات وآني. |