Cases where trial is closed but closing arguments are yet to be heard: 2 accused in 2 cases | UN | القضايا التي أُنجزت المحاكمة فيها ولكن ينتظر تقديم المرافعات الختامية المتعلقة بها: متهمان في قضيتين ي. |
Cases where trial is closed but closing arguments are yet to be heard: two accused in two cases | UN | القضايا التي أُنجزت المحاكمة فيها ولكن ينتظر تقديم المرافعات الختامية المتعلقة بها: متهمان في قضيتين د. |
There is no separate disclosure of realized gains and losses, or of unrealized losses in closing investment positions. | UN | إذ لا يوجد إقرار منفصل بالأرباح والخسائر المتحققة، أو للخسائر غير المتحققة أثناء إغلاق بنود الاستثمار. |
In closing let me combine my hope and my commitment. | UN | واسمحوا لي في الختام بأن أجمع بين أملي والتزامي. |
closing statement made by the President of the British Anti-apartheid Movement, co-chairman | UN | البيان الختامي الذي أدلى به رئيس الحركة البريطانية المناهضة للفصل العنصري |
This led the European Union to launch the Lisbon agenda, which had the goal of closing this gap. | UN | ودفع ذلك الاتحاد الأوروبي إلى وضع جدول أعمال لشبونة، الذي كان يرمي إلى سد تلك الفجوة. |
In closing the workshop, the chair provided concluding remarks. | UN | ولدى اختتام حلقة العمل، قدم الرئيس ملاحظات ختامية. |
Finally, the closing session heard the summaries of sessions 1 through 4, presented by the respective rapporteurs, and a closing address. | UN | وأخيراً، استمعت الجلسة الختامية لمواجيز الجلسات من 1 إلى 4 التي قدمها مقررو كل جلسة على حدة، ولكلمة ختامية. |
CONSIDERATION OF TEXTS AND PROCEEDINGS AT THE closing PLENARY | UN | النظر في النصوص واﻹجراءات في الجلسة العامة الختامية |
The Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs made some closing remarks. | UN | وأدلى وكيل اﻷمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية ببعض الملاحظات الختامية. |
CONSIDERATION OF TEXTS AND PROCEEDINGS AT THE closing PLENARY | UN | النظر في النصوص والمداولات في الجلسة العامة الختامية |
Source: Employment Office, monthly data supply, monthly closing numbers | UN | المصدر: مكتب التوظيف، البيانات الشهرية، الأعداد الختامية الشهرية. |
Article 51 is the closing provision of the Chapter, yet it is excluded from the discussion here. | UN | ' 1` تمثل المادة 51 الأحكام الختامية للفصل، ولكنها مستبعدة من المناقشة فيما نحن بصدده. |
Recalling the closing of the Hovensa plant in 2011 and the continuing negative impact on manufacturing and the labour situation in the Territory, | UN | وإذ تشير إلى إغلاق محطة هوفنسا في عام 2011 والأثر السلبي المستمر الناجم عن ذلك على التصنيع وحالة العمل في الإقليم، |
The Special Rapporteur regretted the closing of the nursing school in Kandahar. | UN | وأعرب المقرر الخاص عن أسفه إزاء إغلاق مدرسة التمريض في قندهار. |
In closing, he appealed for a climate of understanding that would maintain the spirit initiated in Punta del Este. | UN | وفي الختام ناشد الحضور توفير مناخ من التفهم يبقي على الروح التي سادت في بونتا ديل ايست. |
In closing, we would like to underscore that Israel's activities in the occupied territories remain a matter of grave concern to us. | UN | في الختام نود أن نؤكد أن الأنشطة الإسرائيلية في الأراضي المحتلة لا تزال مسألة تثير لدينا بالغ القلق. |
I remember, though, what my President and Co-Chairperson of the Millennium Summit, Mr. Sam Nujoma, stressed in his closing statement: | UN | على أني أذكر ما نوه به رئيس بلدي والرئيس المشارك لقمة الألفية، السيد سام نوجوما، في بيانه الختامي: |
While the electoral funding gap has narrowed considerably, the closing of the gap is critical for the successful conduct of the elections. | UN | وفي حين تقلصت بدرجة كبيرة فجوة تمويل الانتخابات، فإن سد هذه الفجوة أمر حيوي لكي تتكلل عملية إجراء الانتخابات بالنجاح. |
In closing the workshop, the chair provided concluding remarks. | UN | ولدى اختتام حلقة العمل، قدم الرئيس ملاحظات ختامية. |
The Board noted that the inventory register did not provide information on opening balances, movements and closing balances. | UN | ولاحظ المجلس أن دفتر الجرد لم يتضمن معلومات بشأن أرصدة فتح الحسابات وحركات الأموال وأرصدة الإغلاق. |
Staff validation of non-expendable equipment assigned to individuals will be undertaken as part of the year-end closing. | UN | وكجزء من إقفال نهاية العام سيجري التصديق بمعرفة موظفين على المعدات غير المستهلكة المخصصة للأفراد. |
The President made a closing statement reflecting the discussions on this item. | UN | أدلى الرئيس ببيان ختامي عكس المناقشات التي جرت بشأن هذا البند. |
In closing, the Chairperson indicated that he would consider proposals in improve the process in the future. | UN | وذكر الرئيس في ختام كلمته أنه سينظر في المقترحات الرامية إلى تحسين العملية في المستقبل. |
In the event that environmental degradation occurs, Governments could carry out, and pay for, the clean-up without necessarily closing the mining operation. | UN | وفي حالة حدوث تدهور بيئي، يمكن للحكومات أن تقوم بعملية التنظيف ودفع تكلفتها دون أن تقوم بالضرورة بإغلاق عملية التعدين. |
Only three proposals were received by the closing date. | UN | ولم يرد حتى تاريخ الإقفال سوى ثلاثة مقترحات. |
closing of the UNCCD 1st Scientific Conference Friday, 25 September 2009 | UN | :: اختتام المؤتمر العلمي الأول لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
The window of opportunity to halve poverty by 2015 is quickly closing. | UN | ونافذة الفرصة لخفض الفقر إلى النصف في عام 2015 تغلق بسرعة. |
It's kind of like a temple closing down on Christmas. | Open Subtitles | الأمر وكأنهُ يشابه المعبد حينما يغلق بحفل عيد الميلاد. |