The author's husband disappeared and possibly died while he was in the custody of the State party. | UN | وفي هذه القضية، اختفى زوج صاحبة البلاغ وربما يكون قد مات أثناء احتجازه من قِبل الدولة الطرف. |
The author's husband disappeared and possibly died while he was in the custody of the State party. | UN | وفي هذه القضية، اختفى زوج صاحبة البلاغ وربما يكون قد مات أثناء احتجازه من قِبل الدولة الطرف. |
She died soon after from an overdose of pain killers. | Open Subtitles | ماتت بعد فترة وجيزة جراء جرعة مفرطة من المسكنات |
The pirogue was adrift for approximately 13 days, during which time some 30 persons died, their remains being thrown into the sea. | UN | وانحرف الزورق في البحر وتاه لمدة 13 يوماً تقريباً. وخلال هذه الفترة، توفي نحو ثلاثين شخصاً وأُلقيت جثثهم إلى البحر. |
(ix) Conducting investigations, as required, into the deaths of staff members who died in the field under suspicious circumstances; | UN | ' ٩` القيام، حسب الاقتضاء، بالتحقيق في حالات وفاة الموظفين الذين توفوا في الميدان في ظروف مريبة؛ |
For many the waiting was in vain, and they died without treatment. | UN | كان الانتظار بالنسبة لآلاف الناس بلا طائل، لقد ماتوا دون علاج. |
She died the following day at the National General Reference Hospital. | UN | وفي اليوم التالي لاغتصابها، توفيت في المستشفى الوطنية المرجعية العامة. |
Human history had witnessed too many bloody wars in which millions of people had died fighting for their freedom. | UN | وقد شهد التاريخ البشري حروبا دامية كثيرة مات فيها الملايين من الناس وهم يحاربون من أجل حريتهم. |
It would seem therefore that the complainant's father certainly died in violent circumstances, but not those described by the complainant. | UN | فمن المحتمل إذن، على ما يبدو، أن يكون قد مات بعنف فعلاً، ولكن في ظروف مختلفة عما سرده صاحب البلاغ. |
According to a Palestinian pathologist who attended the autopsy, the detainee died as a result of severe torture by several persons. | UN | ويقول أخصائي فلسطيني في علم اﻷمراض حضر تشريح الجثة إن المحتجز مات نتيجة تعذيب شديد على يد عدة أشخاص. |
According to the information received, he died of cardiac arrest, after his head had been repeatedly submerged in water; | UN | ووفقاً للمعلومات الواردة، فإنه قد مات بالسكتة القلبية، بعد أن غمسوا رأسه على نحو متكرر في الماء. |
The settler then pulled out his gun and shot the Palestinian who died of his wounds shortly thereafter. | UN | وعندئذ أخرج المستوطن بندقيته وأطلق الرصاص على الفلسطيني الذي مات متأثرا بجراحه بعد ذلك بفترة وجيزة. |
In one case, the person had died in custody. | UN | وفي حالة واحدة مات الشخص المعني وهو محبوس. |
Okay, rule number two, you never ask the spirit how it died. | Open Subtitles | حسناً ، القاعدة رقم اثنان لا تسألى أبداً الروح كيف ماتت |
She died three months ago, a traffic accident of some kind. | Open Subtitles | ماتت منذ ثلاثة أشهر مضت نوع ما من حوادث الطرق |
Been trying to remember who I was before mom died. | Open Subtitles | تم أحاول أن أتذكر الذي كنت قبل ماتت أمي. |
Also, this week, yet another Palestinian man died in Israeli detention. | UN | وخلال هذا الأسبوع أيضا، توفي فلسطيني آخر في السجون الإسرائيلية. |
:: Yahya Omar Abu Al-Amrin died of wounds sustained in a strike on his home in Abraj Al-Fairuz, north-east of the Gaza Strip. | UN | :: توفي يحيى عمر أبو العمرين متأثرا بجروح أصيب بها في هجوم على منزله في أبراج الفيروز شمال شرق قطاع غزة. |
(x) Conducting investigations, as required, into the deaths of staff members who died in the field under suspicious circumstances; | UN | `10 ' القيام، حسب الاقتضاء، بالتحقيق في حالات وفاة الموظفين الذين توفوا في الميدان في ظروف مريبة؛ |
Most serious news agencies report that 20,000 to 29,000 children under the age of five have died in the last three months. | UN | أوردت وكالات الأنباء الجادة أن 000 20 إلى 000 29 طفل دون سن الخامسة قد ماتوا خلال الأشهر الثلاثة الماضية. |
Despite heroic attempts to save her, she died later in another hospital. | UN | ورغم المحاولات البطولية لإنقاذها، فقد توفيت فيما بعد في مستشفى آخر. |
One in every four children died before the age of 5. | UN | إذ يموت واحد من كل أربعة أطفال قبل سن الخامسة. |
The author and her husband got divorced, and the ex-husband later died. | UN | وانفصلت صاحبة البلاغ عن زوجها بالطلاق، وفيما بعد، توفى زوجها السابق. |
So you died and figured they'd stop looking for you? | Open Subtitles | لذلك أنت مت وإعتقدت إنهم سيتوقفون فى البحث عنك |
A professor lived here for, like, 30 years, and then he died. | Open Subtitles | أي أستاذ عاشَ هنا ل، مثل، 30 سنة، وبعد ذلك ماتَ. |
Sometimes the families of child soldiers died in the war. | UN | وفي بعض الحالات، تموت أسر الجنود اﻷطفال في الحرب. |
Many women who underwent this type of rape died as a result. | UN | وقد توفت عديد من النساء اللاتي تعرضن لهذا النوع من الاغتصاب. |
Three United Nations staff members died as a result of illness. | UN | ولقي ثلاثة من موظفي الأمم المتحدة حتفهم من جراء المرض. |
Two good cops died and now he's a fugitive. | Open Subtitles | شرطيان طيبان ماتا والآن هو فار من العدالة |
Well, I'm glad I told you that before I died. | Open Subtitles | حسنا، أنا سعيد لأني أخبرتك ذلك قبل أن أموت |