"efficient and" - Translation from English to Arabic

    • وكفاءة
        
    • كفاءة وفعالية
        
    • وفعالة
        
    • كفاءة وأكثر
        
    • وكفؤة
        
    • بكفاءة وعلى
        
    • والكفاءة في
        
    • الكفاءة والفعالية
        
    • بكفاءة وفعالية
        
    • تتسم بالكفاءة والفعالية
        
    • وفعال
        
    • بكفاءة وفي
        
    • تتسم بالكفاءة وفعالية
        
    • والكفء
        
    • والكفؤة
        
    They described the types of changes needed for the Fund to become a more field-centric, efficient and effective organization. UN فوصفوا أنواع التغيير التي ينبغي إدخالها على الصندوق ليصبح منظمة أكثر تركيزا على الميدان وأكثر فعالية وكفاءة.
    This and other challenges, coupled with corrupt practices, impede the effective, efficient and equitable delivery of justice. UN وهذا التحدي وتحديات أخرى، إضافة إلى ممارسات الفساد، يعرقل إقامة العدالة بصورة منصفة وكفاءة وفعالية.
    The aim is to ensure efficient and effective implementation of the policy set out in the bulletin. UN والهدف من ذلك هو ضمان كفاءة وفعالية تنفيذ السياسة العامة المنصوص عليها في هذه النشرة.
    The Committee notes the initiative taken towards the efficient and effective management of the programme, resulting in the restructuring exercise. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية المبادرة المتخذة في سبيل إدارة البرنامج إدارةً كفؤة وفعالة مما أفضى إلى عملية إعادة الهيكلة.
    His delegation would support all initiatives by the Secretary-General that would make the Organization more efficient and effective. UN وقال إن اليابان ستؤيد جميع مبادرات اﻷمين العام الكفيلة بأن تجعل المنظمة أكثر كفاءة وأكثر إنتاجية.
    (iii) Percentage of efficient and effective use of resources UN ' 3` النسبة المئوية لاستخدام الموارد بفعالية وكفاءة
    All delegations must now redouble their efforts to find consensus solutions to make the United Nations more effective, efficient and responsive. UN ويتعيّن الآن على جميع الوفود أن تضاعف جهودها لإيجاد حلول بتوافق الآراء لجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية وكفاءة واستجابة.
    This requires rejuvenated political commitment for more focused, efficient and sustainable responses. UN وهذا يتطلب تجديد حيوية الالتزام السياسي لجعل تدابير التصدي للوباء أقوى تركيزا وكفاءة واستدامة.
    In conclusion, Africa reiterates its call for a Council that is more inclusive, effective, transparent, efficient and accountable. UN وفي الختام، تؤكد أفريقيا مجدداً دعوتها إلى أن يكون المجلس أكثر شمولاً وفعالية وشفافية وكفاءة وخضوعاً للمساءلة.
    The aim is to promote a General Assembly that is more effective, efficient and relevant. UN والهدف هو النهوض بجمعية عامة أكثر فعالية وكفاءة وأهمية.
    Rather, thought must be given to what the most efficient and effective use of time at a given session might be. UN وبدلا من ذلك، يجب توجيه التفكير إلى الطريقة الأكثر كفاءة وفعالية التي يمكن بها استخدام الوقت في دورة معينة.
    In the current time of difficulty, the success of peacekeeping operations depended on more efficient and effective support by the Secretariat. UN وفي هذه المرحلة الصعبة، فإن نجاح عمليات حفظ السلام يتوقف على زيادة كفاءة وفعالية الدعم الذي تقدمه الأمانة العامة.
    The Committee notes the initiative taken towards the efficient and effective management of the programme, resulting in the restructuring exercise. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية المبادرة المتخذة في سبيل إدارة البرنامج إدارةً كفؤة وفعالة مما أفضى إلى عملية إعادة الهيكلة.
    We need to be more efficient and more result-oriented. UN يتعين أن نكون أكثر كفاءة وأكثر اهتماماً بالنتائج.
    To ensure enhanced responsiveness and quality by providing direct, efficient and cost-effective administrative support services for all UNIDO activities. UN ضمان تحسين الاستجابية والنوعية بتوفير خدمات دعم إداري مباشرة وكفؤة وفعّالة من حيث التكلفة لجميع أنشطة اليونيدو.
    Both the Secretariat and Member States must try to ensure that conference servicing resources, which were essential for the work of the Organization, were used in an efficient and cost-effective manner. UN وعلى كل من اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء أن تحاول ضمان أن تستخدم موارد خدمات المؤتمرات، التي هي جوهرية بالنسبة ﻷعمال المنظمة، بكفاءة وعلى نحو فعال من حيث التكلفة.
    Continued building on these initiatives will contribute to enhancing national ownership and making aid delivery more effective and efficient, and lead to improved outcomes. UN وستسهم مواصلة الاستفادة من هذه المبادرات في النهوض بالملكية الوطنية وزيادة الفعالية والكفاءة في تقديم المعونة وتحسين ما يتحقق بفضلها من نتائج.
    UNRWA therefore needs to improve controls and compliance in order to ensure the efficient and effective delivery of its services. UN وبناء على ذلك، يتعين على الوكالة أن تحسِّن الضوابط والامتثال لكي تضمن تحقيق الكفاءة والفعالية في تقديم خدماتها.
    (ii) efficient and effective utilization of regular budget resources UN ' 2` استغلال مــــوارد الميزانيـــــة العادية بكفاءة وفعالية
    There must be an efficient and effective means to ensure proper performance and accountability for poor results. UN فيجب أن تكون هناك وسيلة تتسم بالكفاءة والفعالية لضمان الأداء الصحيح والمساءلة عن النتائج السيئة.
    Safe efficient and environmentally sound management of PCB stockpiles Challenges and gaps UN إدارة المخزونات من ثنائي الفينيل على نحو آمن وفعال وسليم بيئياً
    This could contribute to practical preparations for the Review Conference to be undertaken in an efficient and timely manner. UN ومن شأن ذلك أن يسهم في تحضيرات عملية لمؤتمر الاستعراض المزمع القيام بها بكفاءة وفي حينها.
    Emphasis will be placed on enhancing the efficiency of facilities management and providing cost-effective, efficient and high-quality procurement and travel services. UN وسيتم التركيز على تعزيز كفاءة إدارة المرافق وتقديم خدمات مشتريات وسفر تتسم بالكفاءة وفعالية التكلفة والجودة العالية.
    In formulating such a programme every effort has been made to ensure the full, efficient and effective implementation of those objectives and mandates. UN ولم يدخر أي جهد عند صياغة هذا البرنامج من أجل ضمان التنفيذ الكامل والكفء والفعال لهذه اﻷهداف والولايات.
    However, the need for efficient and effective management should not be overlooked. UN ومع ذلك لا يجب التغاضي عن الإدارة الفعالة والكفؤة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more