"fish" - Translation from English to Arabic

    • السمكية
        
    • الأسماك
        
    • السمك
        
    • سمك
        
    • السمكة
        
    • سمكة
        
    • أسماك
        
    • فيش
        
    • الصيد
        
    • للأسماك
        
    • الاسماك
        
    • بالصيد
        
    • والأسماك
        
    • سمكه
        
    • السمكه
        
    :: Proportion of fish stock within safe biological limits Moderate UN :: نسبة الأرصدة السمكية الموجودة ضمن الحدود البيولوجية الآمنة
    This will help to ensure that future fish supplies into the European Union are sourced legally and sustainably. UN وهذا سيساعد على ضمان مجيء الإمدادات السمكية مستقبلا إلى الاتحاد الأوروبي من مصادر قانونية وبصورة مستدامة.
    fish farming improves food security by creating jobs and raising incomes. UN وتربية الأسماك تعزز الأمن الغذائي بزيادة مصادر الرزق ورفع المداخيل.
    The most common route of MeHg exposure for humans and wildlife is the consumption of fish from marine and freshwater sources. UN وأكثر طرق تعرُّض البشر والأحياء البرية لزئبق الميثيل شيوعاً هو استهلاك الأسماك الآتية من مصادر بحرية ومن مياه عذبة.
    Consumption of meat, chicken or fish at least every two days UN استهلاك اللحوم أوالدجاج أو السمك مرة كل يومين على الأقل
    Annual total fish landings range from 100 to 300 tons, and reef fish species comprise about 60 per cent of the landings. UN وتتراوح كميات المصيد السنوية بين 100 و 300 طن وتصل فيها نسبة أنواع سمك المرجان إلى نحو 60 في المائة.
    The effective implementation of the Plan of Action would assist in reversing the rapid decline in global fish stocks. UN والتنفيذ الفعال لخطة العمل من شأنه أن يساعد في عكس اتجاه الهبوط السريع في الأرصدة السمكية العالمية.
    Damage to fish larvae and eggs had reduced the fish population and harmed his country's fishing industry. UN وأدت الأضرار التي لحقت بيرقات الأسماك وبيضها إلى تقليص الثروة السمكية والإضرار بقطاع صيد الأسماك في بلده.
    The total production emanating from fish farms has grown to over 2,200 tonnes, which is mainly exported to Italy and Japan. UN والانتاج الكلي من المزارع السمكية نما إلى ما يتجاوز 200 2 طن، تُصدَّر على نحو رئيسي إلى إيطاليا واليابان.
    Much work remains to be done, if we are to ensure the sustainability of global fish stocks. UN لا يزال هناك الكثير الذي يتعين إنجازه، إذا ما أردنا ضمان استدامة الأرصدة السمكية العالمية.
    Proportion of fish stocks within safe biological limits Underexploited UN نسبة الأرصدة السمكية الموجودة ضمن الحدود البيولوجية الآمنة
    Globally, the fish sector provides income and livelihood for millions of people. UN وعلى الصعيد العالمي، توفر القطاعات السمكية الدخل وسبل العيش لملايين الأشخاص.
    Anchored sink gillnets are used to harvest demersal fish. UN وتستخدم الشباك الخرشومية الغورية المثبتة لجمع الأسماك القاعية.
    The nets must be aimed or directed at specific concentrations of fish. UN ويجب أن تُصوَّب الشباك أو تُوجَّه نحو تجمُّعات محددة من الأسماك.
    Contaminated fish became the main factor in this context. UN وأصبح السمك الملوث العامل الرئيس في هذا السياق.
    fish consumption is the major route of exposure to methylmercury. UN استهلاك السمك هو الطريق الرئيسي لتعرض البشر لزئبق الميثيل.
    :: " The concentrations of petroleum hydrocarbons in the samples of fish tissue were found to be below or slightly above the detection limit. UN :: ' ' وُجِد أن تركيزات الهيدروكربونات النفطية في عينات نسيج السمك أدنى أو أعلى قليلا من الحد الذي يمكن عنده اكتشافها.
    Ocean and lagoon fish form a stable constituent of the local diet. UN ويشكل سمك المحيط والمياه الضحلة عنصرا ثابتا في نظام الغذاء المحلي.
    Other factors that influence mercury levels in the fish include age, size, weight, and length of the fish. UN ومن بين العوامل الأخرى التي تؤثر على مستويات الزئبق في الأسماك العمر والحجم والوزن وطول السمكة.
    She's flapping around like a fish out of water. Open Subtitles إنها تدور بالأرجاء .مثل سمكة خارجة من الماء
    One vessel was observed retrieving drift-nets with fish on deck and another vessel was observed with uncovered drift-nets on deck. UN وقد رصد مركب واحد يستعيد شباكا عائمة وعلى متنه أسماك ورصد مركب آخر وعلى متنه شبكة عائمة مكشوفة.
    Rifleman Machendra Gurung. Known to my regiment as Billy fish. Open Subtitles لص ماشيندرا جورونج معروف إلى فوجى ب بيلى فيش
    Fishermen aiming to fish in areas up to six nautical miles were ordered by Israel by megaphone to return to within three nautical miles. UN وأمرت بمكبر صوت الصيادين الذين يريدون الصيد في مناطق تصل إلى ستة أميال بحرية بألا يفعلوا إلا في حدود ثلاثة أميال بحرية.
    Seaweed meal is also used in animal and fish feed. UN ويستخدم دقيق الأعشاب البحرية أيضا علفاً للحيوانات وغذاء للأسماك.
    The shoal this big, the sea lions need to isolate a smaller more manageable group of fish. Open Subtitles مع سرب بهذا الحجم، أسود البحر بحاجة إلى عزل مجموعة اصغر من الاسماك وسهلة الانقياد.
    Canada also required vessels to obtain a licence to fish in waters outside areas of national jurisdiction. UN وتلزم كندا أيضا السفن بالحصول على ترخيص بالصيد في المياه الواقعة خارج مناطق الولاية الوطنية.
    Mercury in human blood, urine, hair, nail, and fish from the Ankobra and Tano River basins in southwestern Ghana. UN الزئبق في دم الإنسان وبوله وشعره وأظافره والأسماك من حوض نهر أنكوبرا وتانو في جنوب غرب غانا.
    It's a fish scale. Only I've never seen one that big before. Open Subtitles هي قشره سمكه أبدا لم أري واحده بهذه الضخامه من قبل
    'Course I'grammed it, that fish was on fleek. Open Subtitles بالطبع لقد وزنتها , هذه السمكه كانت مُتقَنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more