"foreigners" - Translation from English to Arabic

    • الأجانب
        
    • للأجانب
        
    • أجانب
        
    • بالأجانب
        
    • أجنبي
        
    • الأجنبي
        
    • الاجانب
        
    • والأجانب
        
    • أجنبياً
        
    • الغرباء
        
    • أجنبيا
        
    • الأجنبيات
        
    • أجنبيين
        
    • أجنبيات
        
    • بشؤون اﻷجانب
        
    foreigners in detention pending deportation should be supported in contacting legal counsel. UN وينبغي تقديم الدعم إلى الأجانب المحتجزين بانتظار ترحيلهم لكي يتصلوا بمحام.
    In addition, foreigners previously convicted of sexual offences were henceforth banned from entering the territory of Costa Rica. UN وعلاوة على ذلك، أصبح من المحظور حالياً قبول الأجانب الذين أدينوا بجرائم جنسية في أراضي كوستاريكا.
    However, many foreigners had been residing in the country for long periods. UN غير أن الكثير من الأجانب يقيمون في البلد منذ مدة طويلة.
    The targeted killing of foreigners, by a variety of perpetrators, was a prominent feature of the period. UN وكانت الاغتيالات المستهدفة للأجانب إحدى السمات البارزة لهذه الفترة، وهي عمليات ترتكبها مجموعة من الجناة.
    So far, no case has been reported in which foreigners are denied entry into Korea due to their disabilities. UN ولم يُبلّع حتى الآن عن أي حالات مُنع فيها أشخاص أجانب من الدخول إلى كوريا بسبب إعاقتهم.
    In 2009, the ILO Committee of Experts noted that the number of foreigners working in San Marino had increased. UN وفي عام 2009، لاحظت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية زيادة في عدد الأجانب العاملين في سان مارينو.
    Furthermore, Switzerland adhered strictly to the fundamental principle of non-refoulement, as contained in article 83 of the foreigners Act. UN وعلاوة على ذلك، تلتزم سويسرا بدقة بمبدأ عدم التمييز، كما ورد في المادة 83 من قانون الأجانب.
    The distinction between civil and human rights does not, however, deny foreigners protection in the regulatory area of civil rights. UN غير أن التفرقة بين الحقوق المدنية وحقوق الإنسان لا تنكر على الأجانب الحماية في المجال التنظيمي للحقوق المدنية.
    Employment of foreigners in two major categories is not based on domestic market needs and individual abilities fulfill those needs. UN وعمل الأجانب في فئتين رئيسيتين لا يستند إلى احتياجات السوق الداخلية أو القدرات الفردية على تلبية هذه الاحتياجات.
    It stated that it had nevertheless learned that restrictions were imposed on foreigners residing in Andorra under irregular conditions. UN وذكرت أنها علمت مع ذلك أن ثمة قيوداً على الأجانب المقيمين في أندورا في أوضاع غير قانونية.
    A constitutional approach was used in 1988 to help foreigners assimilate. UN واستُخدم نهج دستوري في عام 1988 لمساعدة الأجانب على الاندماج.
    It commended Japan for establishing bilateral conditions for a dialogue, its cooperation and legislative efforts to protect foreigners. UN وأشادت بوضع اليابان لشروط ثنائية لإقامة الحوار، وتعاونها وجهودها في المجال التشريعي من أجل حماية الأجانب.
    With this in mind, the Government has developed, and regularly revises, a long-term foreigners Integration Policy Concept. UN وبأخذ هذا في الحسبان، وضعت الحكومة مفهوماً لسياسة إدماج الأجانب طويل الأمد وتقوم بتنقيحه بانتظام.
    The detention of foreigners is regulated by the Aliens Act of 2003. UN ينظم قانون عام 2003 المتعلق بالأجانب مسألتي احتجاز الأجانب والاحتفاظ بهم.
    The detention of foreigners is regulated by the Aliens Act of 2003. UN ينظم قانون عام 2003 المتعلق بالأجانب مسألتي احتجاز الأجانب والاحتفاظ بهم.
    The report found the existence of foreigners marrying girls as young as twelve in exchange for money or gifts to the family. UN وكشف التقرير عن زواج بعض الأجانب من فتيات لم يتجاوز بعضهن الثانية عشرة في مقابل منح أسرهن أموالا أو هدايا.
    foreigners wishing to spend more than 90 consecutive days in the Republic of Korea were required to obtain a residence permit. UN ويتعين على الأجانب الذين يرغبون في البقاء أكثر من تسعين يوماً متتالياً في جمهورية كوريا الحصول على إذن بالإقامة.
    foreigners as a percentage of suspected and convicted persons, 2004 and 2012 UN النسبة المئوية للأجانب إلى الأشخاص المشتبه فيهم والأشخاص المدانين، 2004 و2012
    The restrictions did not apply to inhabitants of the zones, some of whom might well be foreigners. UN ولا يستهدف نظام القيود المفروضة سكان هاتين المنطقتين اللتين قد تضمان أجانب على كل حال.
    The Government indicated that the two main reasons for foreigners to come to Qatar were work and tourism. UN أشارت الحكومة إلى أن السببين الرئيسيين اللذين يدفعان بالأجانب إلى القدوم إلى قطر هما العمل والسياحة.
    As of 2012, there are roughly 1.4 million foreigners living in Korea. UN ويسجل حوالي 1.4 مليون أجنبي مقيم في كوريا في سنة 2012.
    Was it therefore possible that a foreigner in an irregular situation who could have been subjected to torture was covered neither by the asylum procedure nor the procedure for dealing with foreigners in an irregular situation? UN وهل يمكن أيضاً أن الأجنبي الذي يكون وضعه غير شرعي والذي ربما كان وقع ضحية للتعذيب لا يدخل تحت الإجراء الخاص باللجوء، ولا الإجراء المطبق على الأجانب الذين يكون وضعهم غير شرعي؟
    Some foreigners who come here, do not experience it well. Open Subtitles بعض الاجانب الذين ياتون الى هنا لا يجربوها جيدا
    The plan focused on three main targets: differential treatment of men and women; persons with disabilities; and foreigners. UN وأكد أن خطة العمل تركز على ثلاثة أهداف: المعاملة التفضيلية للرجال والنساء؛ والأشخاص ذوي الإعاقة؛ والأجانب.
    All Bahrainis and foreigners have the right to leave the country and return thereto provided that they meet the stipulated legal requirements. UN فيحق لكل شخص سواء كان بحرينياً أو أجنبياً ان يغادر البلاد ويعود اليها بشرط استيفاء الإجراءات القانونية اللازمة لذلك.
    He said, I see those foreigners very, very well. Open Subtitles لقد قال أنا أرى هؤلاء الغرباء جيدين للغاية
    There were no other injuries, although 74 foreigners from the former Yugoslavia and Romania were inside the camp. UN ولم تحدث إصابات أخرى بالرغم من أن ٤٧ أجنبيا من يوغوسلافيا السابقة ورومانيا كانوا بداخل المخيم.
    Those particularly affected are foreigners and the unskilled. UN وهي تدرب خاصة الأشخاص الأقل تأهيلا وكذلك الأجنبيات والأجانب.
    We can end this, but we must show them how their leaders have been receiving orders from foreigners, Open Subtitles ،يمكننا أن ننهي هذا لكن يجب أن نظهر لهم كيف يتلقى قادتهم ،الأوامر من ناس أجنبيين
    It is also concerned about the discriminatory rule that foreigners who marry Dominican women are not automatically granted Dominican nationality, as is the case when a Dominican man marries a foreigner. UN ومما يثير أيضا قلق اللجنة، التمييز الذي تتعرض له نساء البلد المتزوجات من أجانب حيث أن أزواجهن لا يحصلون تلقائيا على جنسية البلد خلافا لما عليه الشأن في حالة الرجال المتزوجين من أجنبيات.
    9.00 Meeting with former Hamburg Minister Mr. Günter Apel, Commissioner for foreigners UN ٠٠/٩ اجتماع مع السيد غونتر أبل الوزير السابق بهامبورغ، والمفوض المعني بشؤون اﻷجانب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more