"good practices" - Translation from English to Arabic

    • الممارسات الجيدة
        
    • الممارسات السليمة
        
    • للممارسات الجيدة
        
    • ممارسات جيدة
        
    • الممارسات الجيِّدة
        
    • أفضل الممارسات
        
    • بالممارسات الجيدة
        
    • والممارسات الجيدة
        
    • الممارسات الحسنة
        
    • الممارسات الحميدة
        
    • للممارسات السليمة
        
    • الممارسات الفضلى
        
    • بأفضل الممارسات
        
    • الممارسة الجيدة
        
    • ممارسة جيدة
        
    The Human Rights Officer will further be responsible for the sharing of those good practices as described above. UN وسيضطلع موظف شؤون حقوق الإنسان كذلك بالمسؤولية عن نشر تلك الممارسات الجيدة على النحو المبين أعلاه.
    This could involve sharing good practices such as procedures to reduce non-compliance in tendering. C. Disclosures by management UN ويمكن أن يشمل ذلك تبادل الممارسات الجيدة مثل إجراءات خفض حالات عدم الامتثال في تقديم العطاءات.
    He asked her to provide examples of good practices to combat bullying. UN وطلب منها أن تقدم أمثلة عن الممارسات الجيدة لمكافحة تسلط الأقران.
    As such there are difficulties in standardizing procedures or transferring good practices from one country office to another. UN وبالتالي، هناك صعوبات في توحيد الإجراءات أو في نقل الممارسات السليمة من مكتب قطري إلى آخر.
    Examples of good practices, in terms of gender equality in public life, can be found throughout the world. UN ويمكن التوصل إلى أمثلة للممارسات الجيدة في ما يتعلق بالمساواة بين الجنسين في شتى أنحاء العالم.
    To support corporations in carrying out good practices in partnerships, the United Nations should provide concrete guidance. UN والتوجيه الملموس من الأمم المتحدة مطلوب لدعم الشركات التي تنتهج ممارسات جيدة في مجال الشراكات.
    Related emerging good practices, as presented in the submissions, include the following: UN وحسب التقارير المقدمة، تشمل الممارسات الجيدة المستجدة ذات الصلة ما يلي:
    The following related good practices and lessons have emerged: UN وفي هذا الصدد، برزت الممارسات الجيدة والدروس التالية:
    The following are some good practices in this context: UN وفيما يلي بعض الممارسات الجيدة في هذا السياق:
    Prevent recruitment; facilitate release and reintegration of children, based on good practices. UN منع تجنيد الأطفال؛ وتيسير تسريحهم وإعادة إدماجهم، بناء علي الممارسات الجيدة.
    Presentations were largely clustered around the good practices manuals. UN وتمحورت العروض البيانية عموما حول أدلة الممارسات الجيدة.
    Indices of Distributive Trade: A Handbook of good practices UN الأرقام القياسية لتجارة التوزيع: كتيب بشأن الممارسات الجيدة
    Lessons learned with regard to non-farm interventions will be shared to promote scaling up of good practices. UN وسيتم تبادل الدروس المستفادة فيما يتعلق بالأنشطة غير الزراعية لتعزيز سبل التوسع في الممارسات الجيدة.
    The magazine also presents good practices and thematic discussions on ensuring gender equality in the modern world. UN كما تعرض المجلة الممارسات الجيدة والمناقشات المواضيعية بشأن ضمان المساواة بين الجنسين في العالم المعاصر.
    (ii) Number of countries in which good practices training courses with an emphasis on human trafficking are held UN `2` عدد البلدان التي تعقد فيها دورات تدريبية عن الممارسات الجيدة مع التركيز على الاتجار بالبشر
    The Initiative is aimed at developing networks of actors working on migration and development and to disseminate good practices. UN وتهدف المبادرة إلى تطوير شبكات من الجهات الفاعلة العاملة في مجال الهجرة والتنمية، وإلى نشر الممارسات الجيدة.
    Generation and use of knowledge, including good practices and lessons learned UN توليد المعرفة واستخدامها، بما في ذلك الممارسات السليمة والدروس المستفادة
    A compilation of good practices on follow-up was recommended. UN وأوصي بإعداد تجميع للممارسات الجيدة في مجال المتابعة.
    As a first achievement, a good practices guide for non-conviction-based forfeiture will be made available in early 2009. UN وكإنجاز أول، سيتاح في بواكر عام 2009 دليل ممارسات جيدة بخصوص المصادرة غير المستندة إلى الإدانة.
    good practices in the implementation of chapter IV of the Convention, UN الممارسات الجيِّدة في تنفيذ الفصل الرابع من الاتفاقية، حسب المادة
    A useful way of doing so is to include examples of good practices from countries and regions. UN ومن الطرق المفيدة للقيام بذلك إدراج أمثلة عن أفضل الممارسات القطرية والإقليمية في المبادئ التوجيهية.
    In order to be effective, that work needs to be based on empirical evidence and research that recognizes and disseminates good practices. UN ولكي يكون ذلك العمل فعالا، ينبغي أن يستند إلى أدلة مستمدة من التجربة العملية وإلى بحوث تعترف بالممارسات الجيدة وتنشرها.
    To that end, UNODC supported the transfer of expertise, lessons learned and good practices among Member States. UN وتحقيقاً لذلك الغرض دعم المكتب نقل الخبرات والدروس المستفادة والممارسات الجيدة فيما بين الدول الأعضاء.
    good practices in analysing the modus operandi of organized criminal groups UN الممارسات الحسنة المتبعة في تحليل أساليب عمل الجماعات الإجرامية المنظَّمة
    International organizations of employers are playing a role in spreading information about and expanding these good practices. UN وتقوم المنظمات الدولية ﻷصحاب اﻷعمال بدور في نشر المعلومات المتصلة بتوسيع نطاق هذه الممارسات الحميدة.
    :: Exchange replicable examples of good practices and lessons learned UN :: تبادل أمثلة قابلة للتكرار للممارسات السليمة والدروس المستفادة.
    Information on good practices have been collected and specialized guidance material has been published. UN وقد جمعت معلومات عن الممارسات الفضلى ونُشرت أدلة توجيهية متخصصة.
    However, the Special Rapporteur has not yet found literature on best or good practices in relation to the right to health. UN بيد أن المقرر الخاص لم يعثر إلى الآن على أي مراجع تتعلق بأفضل الممارسات أو بالممارسات الجيدة المتصلة بالحق في الصحة.
    Support the spread of good practices in generating, managing, analysing and communicating spatial information UN دعم انتشار الممارسة الجيدة في مجال توليد المعلومات المكانية وإدارتها وتحليلها وإيصالها
    Malaysia considered that some of Finland's experiences were good practices and that others could be shared and emulated. UN واعتبرت ماليزيا أن بعض تجارب فنلندا يعد ممارسة جيدة وأن غيرها جدير بالاطلاع عليه والاقتداء به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more