| At the same time, we reiterate once again that the IAEA should observe the principle of impartiality in all its activities. | UN | وفي الوقت ذاته، نكرر مرة أخرى أنه ينبغي للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تحترم مبدأ الحياد في جميع أنشطتها. |
| impartiality, however, should not be equated with neutrality, he stressed. | UN | غير أنه شدد على أن الحياد لا يعني التجرد. |
| impartiality proper reflects the principle that no subjective distinctions be drawn between individuals in the response to disasters. | UN | وتعكس النزاهة بمعناها الضيق المبدأ الذي يقضي بعدم التمييز لاعتبارات ذاتية بين الأفراد في مواجهة الكوارث. |
| Existing mechanisms which lack impartiality, accessibility or transparency should be replaced by accountability mechanisms that meet international standards. | UN | وينبغي الاستعاضة عن الآليات الموجودة التي تفتقر إلى النزاهة والسهولة والشفافية بآليات مساءلة تستوفي المعايير الدولية. |
| Strongly recommends that they respect unreservedly the status of its members as independent experts of acknowledged impartiality serving in their personal capacity. | UN | توصي بقوة بأن يحترم هؤلاء دون أي تحفظ مركز أعضائها بصفتهم خبراء مستقلين ذوي نزاهة مُسلّم بها ويعملون بصفتهم الشخصية. |
| I reiterate to all parties concerned the impartiality of United Nations peacekeepers. | UN | وأكرر التأكيد لجميع الأطراف المعنية حياد حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة. |
| Neutrality, equality, impartiality and the full consent of the parties involved are basic conditions for effective mediation. | UN | وبطبيعة الحال تشكل المساواة وعدم التحيز والموافقة التامة للأطراف في النـزاع الشروط الأساسية للوساطة الفعالة. |
| The view was also expressed that, in time of peace, impartiality and non-discrimination would cover the same ground as neutrality. | UN | وأعرب أيضا عن رأي مفاده أنه، في زمن السلم، تغطي النزاهة وعدم التمييز نفس المجال الذي يغطيه الحياد. |
| The principles of neutrality and impartiality of humanitarian assistance must find their indispensable complement in respect by all for humanitarian law. | UN | ويجب أن تشكل مبادئ الحياد والتجرد في تقديم المساعدة اﻹنسانية عنصرا لا غنى عنه في احترام الجميع للقانون اﻹنساني. |
| As Chairman, I have observed strict neutrality and impartiality. | UN | وبوصفي الرئيس فقد التزمت الحياد الدقيق وعدم المحاباة. |
| Such a conclusion would conflict with the principle of impartiality. | UN | فهذا استنتاج من شأنه أن يتنافى مع مبدأ النزاهة. |
| Such a conclusion would conflict with the principle of impartiality. | UN | فهذا استنتاج من شأنه أن يتنافى مع مبدأ النزاهة. |
| The appropriateness of empowering the court to pass judgement on the impartiality or independence of national courts was seriously questioned. | UN | كما أن ملاءمة تمكين المحكمة من الحكم على نزاهة أو استقلال المحاكم الوطنية مسألة ثارت حولها شكوك جدية. |
| The appropriateness of empowering the court to pass judgement on the impartiality or independence of national courts was seriously questioned. | UN | كما أن ملاءمة تمكين المحكمة من الحكم على نزاهة أو استقلال المحاكم الوطنية مسألة ثارت حولها شكوك جدية. |
| Furthermore, as I have already mentioned in this report, large sectors of society distrust the impartiality of the courts. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، وكما ذكر في هذا التقرير، فإن فئات واسعة من المجتمع تشك في نزاهة المحاكم. |
| The Government is taking every step to ensure the elimination of any hindrance to judicial impartiality and integrity. | UN | وتتخذ الحكومة كل الخطوات اللازمة لضمان القضاء على أية معوقات في سبيل كفالة حياد القضاء ونزاهته. |
| Certain forces still try at international forums to trample international justice and the principle of impartiality underfoot. | UN | فبعض القوى مازالت تحاول في المحافل الدوليـة أن تدوس على العدالة الدولية ومبدأ عدم التحيز. |
| A depositary could not plead its duty of impartiality in order to play the simple role of intermediary. | UN | وأنه لا يمكنه أن يتنصل من واجبه في التزام الحيدة من أجل القيام ببساطة بدور الوسيط. |
| A longer, albeit non-renewable term was suggested as preferable, since it would enhance the impartiality of the members of the Board. | UN | وذكر أنه قد يكون من اﻷفضل تحديد ولاية أطول غير قابلة للتجديد، ﻷن ذلك يعزز حيدة أعضاء المجلس. |
| Concerning the fight against impunity, he urged the Office of the High Commissioner to act on a basis of complete impartiality. | UN | وفي ما يتعلق بمكافحة ظاهرة الإفلات من العقاب، أهاب بالمفوضية أن تلتزم بالحياد التام في عملها. |
| Independent judicial systems therefore need to demonstrate integrity, competence, diligence and impartiality. | UN | ولذلك يلزم أن تتحلى النظم القضائية المستقلة بالنزاهة والكفاءة والعناية والحياد. |
| His Government recognized the impartiality of the Secretary-General and his envoys in performing good offices and supported those endeavours politically and financially. | UN | وإن حكومة بلده تدرك حيادية الأمين العام ومبعوثيه في أداء المساعي الحميدة ودعم تلك الجهود سياسيا وماليا. |
| The meetings that have been held since the Conference resumed its work just a few weeks ago have more than adequately confirmed your gifts as an energetic leader of our work with impartiality and skill. | UN | وقد أكدت الجلسات التي عقدت منذ استئناف المؤتمر ﻷعماله منذ بضعة اسابيع مواهبكم كموجه همام ﻷعمالنا بنزاهة ومهارة. |
| Those principles, which include neutrality, humanity, impartiality and independence, should remain the basis for all responses to humanitarian emergencies. | UN | وتلك المبادئ، التي تشمل الحيادية والإنسانية والنزاهة والاستقلال، ينبغي أن تظل الأساس لجميع الاستجابات لحالات الطوارئ الإنسانية. |
| It does not comply with internationally recognized principles of independence, impartiality, effectiveness and promptness in investigations. | UN | إنها بذلك لا تلبي المعايير المعترف بها دولياً من حيث الاستقلالية والحيدة والفعالية والفورية في التحقيقات. |
| It cloaks itself in the mantle of a great faith, yet it murders Jews, Christians and Muslims alike with unforgiving impartiality. | UN | لقد غلّف نفسه بعباءة دين عظيم، ومع ذلك يقوم بقتل اليهود والمسيحيين والمسلمين على حد سواء ومن دون تحيز قاس. |