"it was important" - Translation from English to Arabic

    • من المهم
        
    • ومن المهم
        
    • فمن المهم
        
    • ومن الأهمية
        
    • من الأهمية
        
    • وثمة أهمية
        
    • ومن الهام
        
    • من الهام
        
    • وأكد أهمية
        
    • فمن الأهمية بمكان
        
    • ثمة أهمية
        
    • كان مهم
        
    • كان مهماً
        
    • فإن مما له أهميته
        
    • عن أهمية
        
    Regarding seizures, it was noted that it was important to analyse seized substances in order to better understand their purity and composition. UN أمَّا بخصوص الضبطيات، فقد ذُكر أنَّ من المهم تحليل المواد المضبوطة من أجل إدراك درجة نقائها وتركيبها على نحو أفضل.
    it was important for the Commission to receive information from as many States as possible, representing all regions of the world. UN وكان من المهم بالنسبة للجنة أن تتلقى معلومات من أكبر عدد ممكن من الدول، بحيث تمثل جميع مناطق العالم.
    She concluded that it was important to honour post-colonial historians, who had provided a road map for true mental liberation. UN واختتمت بقولها إن من المهم تكريم مؤرخي فترة ما بعد الاستعمار، الذين قدموا خريطة طريق للتحرر الفكري الحقيقي.
    it was important for financial relationships to be transparent. UN ومن المهم أن تكون ثمة علاقات مالية شفافة.
    it was important to define the role of UNIDO in a changing environment and identify its strengths. UN وكان من المهم تحديد الدور الذي تضطلع به اليونيدو في بيئة متغيرة وتحديد مواطن قوتها.
    As Spain was part of the network of service providers, it was important to maintain consistency in programme names. UN وإن كون إسبانيا طرفا في شبكة مقدمي الخدمات يجعل من المهم المحافظة على الاتساق في أسماء البرامج.
    it was important to collect data migration policies and to organize training courses for all officials active in that area. UN وأضاف أن من المهم جمع البيانات عن سياسات الهجرة وتنظيم دورات تدريبية لجميع المسؤولين العاملين في هذا المجال.
    it was important to note that everyone was covered by the system, even if a person stopped working. UN غير أنه من المهم ملاحظة أن كل شخص مشمول بالنظام، حتى لو توقف الشخص عن العمل.
    it was important to assist the least developed countries in building the capacity needed to implement appropriate measures to overcome those weaknesses. UN وأضاف أنه من المهم مساعدة أقل البلدان نمواً في بناء قدراتها اللازمة لتنفيذ تدابير ملائمة للتغلب على أوجه الضعف فيها.
    The international community must remain vigilant; it was important to take into account the recommendations of the Special Rapporteur in that area. UN وأكدت على أنه يتوجب على المجتمع الدولي أن يبقى يقظا وأنه من المهم مراعاة توصيات المقرر الخاص في هذا الشأن.
    To that end, it was important to provide enhanced support for MINUSTAH, while ensuring the strict accountability of all implementing partners. UN وأضافت أن من المهم تقديم دعم معزز إلى البعثة لتحقيق ذلك الهدف، مع كفالة المساءلة الصارمة لجميع الشركاء المنفذين.
    In that regard, it was important to understand why differences led to discrimination and how to reverse the flow of that phenomenon. UN وفي هذا الصدد، من المهم فهم الدوافع التي تجعل من الاختلافات سببا للتمييز ومعرفة كيفية الحد من تفشي هذه الظاهرة.
    Another delegation stressed that it was important that the country programme focus on supporting vulnerable groups and strengthening social protection. UN وأشار وفد آخر إلى أنه من المهم أن يركز البرنامج القطري على دعم الفئات الضعيفة وتعزيز الحماية الاجتماعية.
    Another delegation stressed that it was important that the country programme focus on supporting vulnerable groups and strengthening social protection. UN وأشار وفد آخر إلى أن من المهم أن يركز البرنامج القطري على دعم الفئات الضعيفة وتعزيز الحماية الاجتماعية.
    it was important to recall that nature had physical limits that did not permit unlimited economic growth. UN وأضاف أنه من المهم التأكيد على أن للطبيعة حدود مادية لا تسمح بنمو اقتصادي مطلق.
    it was important for financial relationships to be transparent. UN ومن المهم أن تكون ثمة علاقات مالية شفافة.
    it was important to give women control of productive resources. UN ومن المهم تمكين النساء من التحكم في الموارد الإنتاجية.
    it was important to take positive measures to combat such stereotypes, especially in view of the financial crisis. UN ومن المهم اتخاذ تدابير إيجابية لمحاربة مثل هذه الأدوار النمطية، لا سيما في ضوء الأزمة المالية.
    it was important to recognize that, while some reform measures could be instituted rapidly, others would take longer to implement. UN فمن المهم إدراك أن بعض التدابير الإصلاحية يمكن تنفيذها بسرعة، بينما يستغرق تنفيذ تدابير أخرى فترة زمنية أطول.
    it was important to have a broad-based political process that would bring as many parties as possible to the table. UN ومن الأهمية بمكان إنشاء عملية سياسية ذات قاعدة عريضة تجمع أكبر عدد ممكن من الأطراف إلى مائدة المفاوضات.
    Equally, it was important that States parties should not be overwhelmed by the extent of the draft guidelines. UN وبالمثل، فإنه من الأهمية بمكان عدم تحميل الدول الأطراف الأعباء المترتبة على حجم مشروع المبادئ التوجيهية.
    it was important that all sea routes, in particular those between Europe and Asia, should always remain open. UN وثمة أهمية لبقاء جميع الطرق البحرية، ولا سيما الطرق القائمة بين أوروبا وآسيا، مفتوحة دون عائق.
    it was important to mainstream gender into the design and implementation of development policies, including financing for development policies. UN ومن الهام تعميم مراعاة المنظور الجنساني في تصميم وتنفيذ السياسات الإنمائية، بما في ذلك سياسات تمويل التنمية.
    I thought it was important to remind ourselves of how things were. Open Subtitles رأيتُ أنّه من الهام تذكير أنفسنا كيف كانت الأمور من قبل.
    it was important to make efforts to raise standards in that area and to keep the present number of translators and interpreters. UN وأكد أهمية العمل على الارتقاء بمستوى هذا القطاع واﻹبقاء على العدد الحالي من المترجمين.
    Because prostitution was illegal, it was important to learn the role of the police in dealing with it. UN ولأن البغاء غير قانوني، فمن الأهمية بمكان معرفة دور الشرطة في معالجة هذه الحالة.
    However, as such technologies also helped to promote a culture of respect and tolerance, it was important to focus on making full use of their potential. UN ومع هذا، ولما كانت هذه التكنولوجيات تتيح أيضا تعزيز ثقافة من ثقافات الاحترام والتسامح، فإن ثمة أهمية للتمسك باستخلاص أفضل ما تأتي به.
    my point is i did it because it was important to you. Open Subtitles ما اقصدة , اننى فعلت هذا لأنة كان مهم بالنسبة لك
    it was important to our founding fathers because they wanted to be sure that no one had absolute power. Open Subtitles كان مهماً لآبائنا المؤسسين لأنهم أرادو أن يتأكدون أن لا أحد لهقوهمطلقه.
    In that regard, it was important to conclude the third round of negotiations on the Global System of Trade Preferences among Developing Countries. UN وفي هذا الخصوص فإن مما له أهميته اختتام الجولة الثالثة من المفاوضات بشأن النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية.
    Some argued that it was important to analyse the reasons for the lack of implementation of resolutions before engaging in the identification of ways to strengthen the Assembly. UN وتحدث البعض عن أهمية تحليل الأسباب وراء عدم تنفيذ القرارات، قبل الشروع في تحديد السبل لتعزيز قدرات الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more