Regarding seizures, it was noted that it was important to analyse seized substances in order to better understand their purity and composition. | UN | أمَّا بخصوص الضبطيات، فقد ذُكر أنَّ من المهم تحليل المواد المضبوطة من أجل إدراك درجة نقائها وتركيبها على نحو أفضل. |
it was important for the Commission to receive information from as many States as possible, representing all regions of the world. | UN | وكان من المهم بالنسبة للجنة أن تتلقى معلومات من أكبر عدد ممكن من الدول، بحيث تمثل جميع مناطق العالم. |
She concluded that it was important to honour post-colonial historians, who had provided a road map for true mental liberation. | UN | واختتمت بقولها إن من المهم تكريم مؤرخي فترة ما بعد الاستعمار، الذين قدموا خريطة طريق للتحرر الفكري الحقيقي. |
it was important for financial relationships to be transparent. | UN | ومن المهم أن تكون ثمة علاقات مالية شفافة. |
it was important to define the role of UNIDO in a changing environment and identify its strengths. | UN | وكان من المهم تحديد الدور الذي تضطلع به اليونيدو في بيئة متغيرة وتحديد مواطن قوتها. |
As Spain was part of the network of service providers, it was important to maintain consistency in programme names. | UN | وإن كون إسبانيا طرفا في شبكة مقدمي الخدمات يجعل من المهم المحافظة على الاتساق في أسماء البرامج. |
it was important to collect data migration policies and to organize training courses for all officials active in that area. | UN | وأضاف أن من المهم جمع البيانات عن سياسات الهجرة وتنظيم دورات تدريبية لجميع المسؤولين العاملين في هذا المجال. |
it was important to note that everyone was covered by the system, even if a person stopped working. | UN | غير أنه من المهم ملاحظة أن كل شخص مشمول بالنظام، حتى لو توقف الشخص عن العمل. |
it was important to assist the least developed countries in building the capacity needed to implement appropriate measures to overcome those weaknesses. | UN | وأضاف أنه من المهم مساعدة أقل البلدان نمواً في بناء قدراتها اللازمة لتنفيذ تدابير ملائمة للتغلب على أوجه الضعف فيها. |
The international community must remain vigilant; it was important to take into account the recommendations of the Special Rapporteur in that area. | UN | وأكدت على أنه يتوجب على المجتمع الدولي أن يبقى يقظا وأنه من المهم مراعاة توصيات المقرر الخاص في هذا الشأن. |
To that end, it was important to provide enhanced support for MINUSTAH, while ensuring the strict accountability of all implementing partners. | UN | وأضافت أن من المهم تقديم دعم معزز إلى البعثة لتحقيق ذلك الهدف، مع كفالة المساءلة الصارمة لجميع الشركاء المنفذين. |
In that regard, it was important to understand why differences led to discrimination and how to reverse the flow of that phenomenon. | UN | وفي هذا الصدد، من المهم فهم الدوافع التي تجعل من الاختلافات سببا للتمييز ومعرفة كيفية الحد من تفشي هذه الظاهرة. |
Another delegation stressed that it was important that the country programme focus on supporting vulnerable groups and strengthening social protection. | UN | وأشار وفد آخر إلى أنه من المهم أن يركز البرنامج القطري على دعم الفئات الضعيفة وتعزيز الحماية الاجتماعية. |
Another delegation stressed that it was important that the country programme focus on supporting vulnerable groups and strengthening social protection. | UN | وأشار وفد آخر إلى أن من المهم أن يركز البرنامج القطري على دعم الفئات الضعيفة وتعزيز الحماية الاجتماعية. |
it was important to recall that nature had physical limits that did not permit unlimited economic growth. | UN | وأضاف أنه من المهم التأكيد على أن للطبيعة حدود مادية لا تسمح بنمو اقتصادي مطلق. |
it was important for financial relationships to be transparent. | UN | ومن المهم أن تكون ثمة علاقات مالية شفافة. |
it was important to give women control of productive resources. | UN | ومن المهم تمكين النساء من التحكم في الموارد الإنتاجية. |
it was important to take positive measures to combat such stereotypes, especially in view of the financial crisis. | UN | ومن المهم اتخاذ تدابير إيجابية لمحاربة مثل هذه الأدوار النمطية، لا سيما في ضوء الأزمة المالية. |
it was important to recognize that, while some reform measures could be instituted rapidly, others would take longer to implement. | UN | فمن المهم إدراك أن بعض التدابير الإصلاحية يمكن تنفيذها بسرعة، بينما يستغرق تنفيذ تدابير أخرى فترة زمنية أطول. |
it was important to have a broad-based political process that would bring as many parties as possible to the table. | UN | ومن الأهمية بمكان إنشاء عملية سياسية ذات قاعدة عريضة تجمع أكبر عدد ممكن من الأطراف إلى مائدة المفاوضات. |
Equally, it was important that States parties should not be overwhelmed by the extent of the draft guidelines. | UN | وبالمثل، فإنه من الأهمية بمكان عدم تحميل الدول الأطراف الأعباء المترتبة على حجم مشروع المبادئ التوجيهية. |
it was important that all sea routes, in particular those between Europe and Asia, should always remain open. | UN | وثمة أهمية لبقاء جميع الطرق البحرية، ولا سيما الطرق القائمة بين أوروبا وآسيا، مفتوحة دون عائق. |
it was important to mainstream gender into the design and implementation of development policies, including financing for development policies. | UN | ومن الهام تعميم مراعاة المنظور الجنساني في تصميم وتنفيذ السياسات الإنمائية، بما في ذلك سياسات تمويل التنمية. |
I thought it was important to remind ourselves of how things were. | Open Subtitles | رأيتُ أنّه من الهام تذكير أنفسنا كيف كانت الأمور من قبل. |
it was important to make efforts to raise standards in that area and to keep the present number of translators and interpreters. | UN | وأكد أهمية العمل على الارتقاء بمستوى هذا القطاع واﻹبقاء على العدد الحالي من المترجمين. |
Because prostitution was illegal, it was important to learn the role of the police in dealing with it. | UN | ولأن البغاء غير قانوني، فمن الأهمية بمكان معرفة دور الشرطة في معالجة هذه الحالة. |
However, as such technologies also helped to promote a culture of respect and tolerance, it was important to focus on making full use of their potential. | UN | ومع هذا، ولما كانت هذه التكنولوجيات تتيح أيضا تعزيز ثقافة من ثقافات الاحترام والتسامح، فإن ثمة أهمية للتمسك باستخلاص أفضل ما تأتي به. |
my point is i did it because it was important to you. | Open Subtitles | ما اقصدة , اننى فعلت هذا لأنة كان مهم بالنسبة لك |
it was important to our founding fathers because they wanted to be sure that no one had absolute power. | Open Subtitles | كان مهماً لآبائنا المؤسسين لأنهم أرادو أن يتأكدون أن لا أحد لهقوهمطلقه. |
In that regard, it was important to conclude the third round of negotiations on the Global System of Trade Preferences among Developing Countries. | UN | وفي هذا الخصوص فإن مما له أهميته اختتام الجولة الثالثة من المفاوضات بشأن النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية. |
Some argued that it was important to analyse the reasons for the lack of implementation of resolutions before engaging in the identification of ways to strengthen the Assembly. | UN | وتحدث البعض عن أهمية تحليل الأسباب وراء عدم تنفيذ القرارات، قبل الشروع في تحديد السبل لتعزيز قدرات الجمعية العامة. |