Details were also provided at that time, upon request, concerning the cost structure for the operation of the lease agreement. | UN | وقدمت إليها أيضا في ذلك الوقت، وبناء على طلبها، تفاصيل عن هيكل التكاليف المتعلق بترتيب عقد الإيجار هذا. |
Shorter of the lease term or remaining useful life of the asset | UN | مدة الإيجار أو الجزء المتبقي من فترة صلاحية الأصل، أيهما أقصر |
Total undiscounted minimum lease payments Only leases with a cancellation notice of 30 days or more are included. Schedules | UN | لا ترد أعلاه إلا عقود الإيجار التي تنص على شرط الإخطار بالإلغاء خلال 30 يوما أو أكثر. |
Native land is available for public use by lease agreement. | UN | وتتاح أراضي السكان الأصليين للاستغلال العام بموجب اتفاق إيجار. |
This amendment, adopted in 2011, liberalizes contractual relationships concerning flat lease and strengthens the lessor's right of disposal significantly. | UN | يحرر هذا التعديل، المعتمد في عام 2011، العلاقات التعاقدية بشأن استئجار الشقق ويعزز حق المستأجر في التصرف في الملكية. |
Rights of creditors of lessor or lessee generally subject to lease | UN | :: حقوق دائني المؤجر أو المستأجر تخضع عموما لعقد التأجير |
It has therefore been necessary to lease commercial space. | UN | ومن ثم، كان من الضروري تأجير أماكن تجارية. |
Valid pastoral leases can be renewed even if native title has survived the lease and the use of the land. | UN | ويمكن تجديد عقود الإيجار السارية المفعول حتى ولو تحرر صك الملكية الأصلية من عقد الإيجار ومن استخدام الأرض. |
These lease commitments have been included in the amount shown above. | UN | وقد أُدرجت التزامات عقد الإيجار هذه في المبلغ المبين أعلاه. |
No notice is required if the tenant or landlord wish to alter the conditions of the lease. | UN | ولا يشترط تقديم إخطار اذا كان المستأجر أو صاحب الملك يرغب في تغيير شروط الإيجار. |
The experience in Sierra Leone has demonstrated that the wet lease arrangement with the African contingents has not worked. | UN | وقد أثبتت التجربة في سيراليون أن ترتيبات الإيجار الشاملة للخدمات المبرمة مع الوحدات الأفريقية لم تكن موفقة. |
The experience in Sierra Leone has demonstrated that the wet lease arrangement with the African contingents has not worked. | UN | وقد أثبتت التجربة في سيراليون أن ترتيبات الإيجار الشاملة للخدمات المبرمة مع الوحدات الأفريقية لم تكن موفقة. |
Following the liberation of Kuwait, KAC terminated the lease agreement and transported the A310 Simulator to Kuwait. | UN | وعقب تحرير الكويت، أنهت شركة الخطوط الجوية الكويتية اتفاق الإيجار ونقلت جهاز المحاكاة إلى الكويت. |
The lease payment and the sale price are usually interdependent since they are negotiated as a package. | UN | وعادة ما ترتبط أقساط الإيجار وسعر المبيع ببعضها البعض لأنه يتم التفاوض حولها كرزمة واحدة. |
Private operators will equip infrastructure facilities and manage the transport services on a long-term lease or concession basis from the State. | UN | وسيقوم المتعهدون الخاصون بتجهيز مرافق البنية التحتية وإدارة خدمات النقل على أساس إيجار أو امتياز طويل الأجل من الدولة. |
Got a great lease is all. What do we got? | Open Subtitles | حصلتُ على عقد إيجار رائع ليس إلاّ، ماذا لدينا؟ |
In respect of flat lease, the amendment defines special purpose flats. | UN | وفيما يخص استئجار الشقق، يعرّف التعديل الشقق ذات الغرض الخاص. |
Private contractors will now be able to lease the land from the Government, thus making all operations legal. | UN | ويمكن في الوقت الراهن لمقاولي القطاع الخاص استئجار اﻷراضي من الحكومة مما يجعل جميع العمليات قانونية. |
Specialized companies must often be established for lease procurement | UN | ينبغي غالباً إنشاء شركات متخصصة للحصول على التأجير |
The plaintiff, a Swiss company, contracted to lease equipment for packaging of milk to the defendant, a Serbian company. | UN | تعاقد المدّعي، وهو شركة سويسرية، على تأجير معدات لتعبئة الحليب للمدّعى عليه، وهو شركة صربية. |
The British Phosphate Commission extended its lease over the remaining land. | UN | ووسعت لجنة الفوسفات البريطانية نطاق عقد الاستئجار ليشمل باقي الأراضي. |
The annual wet lease cost of one portable X-ray machine is $11,745. | UN | وتبلغ التكلفة السنوية للإيجار الشامل للخدمة لجهاز محمول واحد للتصوير بالأشعة السينية 745 11 دولارا. |
According to the NLD, the landlord was illegally forced to annul the lease and to remove the signboard from the building. | UN | وأفادت العصبة بأن صاحب المحل قد أجبر بصورة غير شرعية على فسخ العقد وعلى إزالة اللافتات من على المبنى. |
In the case of dry lease, the equipment will be inspected to determine whether its condition is within established standards. | UN | وفي حالة الايجار غير الشامل للخدمة، يجري فحص المعدات لتحديد هل تنسجم حالتها والمعايير المعمول بها أم لا. |
An additional $163,000 per year will be allocated to lease additional marine and land acreage on the islands.40 | UN | وسوف يُقَدَم مبلغ إضافي قدره 000 163 دولار سنويا لاستئجار مساحات إضافية بحرية وبرية على الجزر. |
This expenditure related to the lease of military-type vehicles for use by the formed police unit during the period under review. | UN | وتتصل هذه النفقات باستئجار مركبات عسكرية لاستعمالات وحدة الشرطة المشكلة خلال الفترة قيد الاستعراض. |
The same is the case with the lease Management Unit of the Engineering Section. | UN | وينطبق الشيء نفسه على وحدة إدارة الإيجارات التابعة للقسم الهندسي. |
Members of this group are not only entitled to use these quotas themselves but can sell or lease them to others. | UN | ولا يحق لأفراد هذه الفئة استغلال الحصص التي حصلوا عليها فحسب، بل يحق لهم أيضاً بيعها أو تأجيرها للآخرين. |
Such widow and unmarried daughters hold the land only if they do not commit adultery or fornication or re-marry, and widows are not allowed to lease out their deceased husband's land. | UN | ولا يجوز لهذه الأرملة ولا للبنات غير المتزوجات امتلاك الأرض إلا إذا اجتنبن الخيانة الزوجية أو الزنا أو الزواج من جديد ولا يسمح للمرأة الأرملة أن تؤجر أراضي زوجها المتوفى. |
Supplementary agreements signed in 1966, 1969 and 1980 were in relation to the expansion of premises and the lease of additional buildings. | UN | ووُقعت في الأعوام 1966 و1969 و1980 اتفاقات تكميلية فيما يتعلق بتوسيع الأماكن واستئجار المباني الإضافية. |