It encouraged Bhutan to make progress in various areas. | UN | وشجعت بوتان على إحراز تقدم في مختلف المجالات. |
We should make progress on those issues on which we have consensus. | UN | إذ ينبغي لنا إحراز تقدم في القضايا التي تحظى بتوافق الآراء. |
The Development Cooperation Forum is regarded as a platform on which to make progress on all the topics discussed. | UN | ويُنظر إلى منتدى التعاون الإنمائي على أنه محفل يمكن فيه إحراز تقدم بشأن كل المواضيع الخاضعة للنقاش. |
An agreement on a programme of work does not ensure that the Conference will begin to make progress. | UN | فالاتفاق على برنامج العمل لا يكفل أن يبدأ المؤتمر في إحراز التقدم. |
Those threats are interrelated, just as security and development are interdependent; we cannot make progress in one area while neglecting the others. | UN | فهناك ترابط بين هذه التحديات إذ أن الأمن وتحقيق التنمية متلازمان، ومن الصعب تحقيق تقدم في مجال منهما دون الآخر. |
Countries continue to make progress in combating major diseases that account for large numbers of deaths each year. | UN | وتواصل البلدان إحراز تقدم في مكافحة الأمراض الرئيسية التي تحصد أعدادًا كبيرة من الأرواح كل عام. |
The international community, including civil society, needs to make progress in addressing the various challenges by increasing our joint efforts. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي، بما في ذلك المجتمع المدني، إحراز تقدم في التصدي لمختلف التحديات بزيادة جهودنا المشتركة. |
The current crisis compounds but does not replace the traditional development agenda on which it has been so difficult to make progress for decades. | UN | إن الأزمة الراهنة تثقل كاهل الخطة التقليدية للتنمية ولكنها لا تحل محلها حيث ما فتئ يصعب للغاية إحراز تقدم على مدى عقود. |
Third, the Group would like to express its deep appreciation to the six presidents for 2009 for their tireless efforts to make progress. | UN | وتود المجموعة، ثالثاً، أن تعرب عن تقديرها العميق للرؤساء الستة لعام 2009 على جهودهم التي لم تكل من أجل إحراز تقدم. |
States have continued to make progress in all those areas. | UN | وقد واصلت الدول إحراز تقدم في جميع تلك المجالات. |
We emphasize the need to make progress in implementing previous commitments. | UN | ونشدد على ضرورة إحراز تقدم في تنفيذ الالتزامات المقطوعة سابقا. |
It is also important to make progress on the multilateral track. | UN | كما أنه من المهم إحراز تقدم على المسار المتعدد اﻷطراف. |
The objective was to create networks to make progress on gender-based issues in the field of science and technology. | UN | وكان الغرض من إنشائها إقامة شبكات من أجل إحراز تقدم بصدد القضايا الجنسانية في ميدان العلم والتكنولوجيا. |
Our objective is to work together to make progress in the Conference on Disarmament, which is so valuable to us. | UN | وهدفنا هو العمل معاً في سبيل إحراز تقدم في مؤتمر نزع السلاح، وهو أمر بالغ القيمة بالنسبة إلينا. |
The United Nations Development Group (UNDG) continued to make progress through information exchanges and by establishing broad parameters of agreement. | UN | وقد استمرت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في إحراز تقدم من خلال عمليات تبادل المعلومات وإنشاء معايير اتفاق واسعة. |
I welcome the Assembly's views on the agenda items and hope that our discussion will allow us to make progress. | UN | وأرحب بآراء الجمعية بشأن بنود جدول الأعمال، وآمل من المناقشة التي نجريها أن تتيح لنا إحراز التقدم. |
As we have indicated, we believe it essential to make progress in increasing the coherence and effectiveness of the United Nations development system. | UN | وكما أسلفنا، نحن نعتقد أن الأمر الأساسي هو إحراز التقدم في زيادة اتساق جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وفعاليته. |
I also wish to reaffirm our determination to make progress on this issue. | UN | كما أود أن أعرب عن إصرارنا على تحقيق تقدم في تلك المسألة. |
Resource mobilization is a critical cross-cutting challenge that must be addressed if Africa is to make progress in these areas. | UN | كما تطرح تعبئة الموارد تحديا شاملا حاسما يجب التصدي له إذا أُريدَ لأفريقيا تحقيق التقدم في هذه المجالات. |
Over the past 21 months, the United States has begun to make progress on the vision that the President has outlined. | UN | وطيلة الـ 21 شهرا الماضية، ما فتئت الولايات المتحدة تحرز تقدما في وجهة النظر التي أوجزها الرئيس. |
Let us make progress based on certainties rather than suppositions. | UN | دعونا نحرز تقدما يستند إلى الحقائق وليس إلى الافتراضات. |
It is demanding that we make progress and there is no understanding for the fact that we appear to be suffocating in process rather than in outcomes. | UN | وهذا العالم يطالبنا بإحراز تقدم وليس هناك أي تفهم لكوننا نبدو مهتمين بالعملية وليس بالنتائج. |
I encourage the committee to meet regularly and make progress in its work. | UN | وأنا أشجع اللجنة على الاجتماع بانتظام وإحراز تقدم في عملها. |
We are happy that the Regional Cooperation Agreement on Combating Piracy and Armed Robbery against Ships in Asia (RECAAP) continues to make progress. | UN | ونحن سعداء إذ نرى أن اتفاق التعاون الإقليمي بشأن مكافحة القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في آسيا لا يزال يحرز تقدما. |
It is in large part owing to the support provided by SFOR that IPTF has been able to make progress recently. | UN | ويعزى ذلك أساسا إلى الدعم الذي تقدمه قوة تثبيت الاستقرار والذي تمكنت قوة الشرطة الدولية بفضله من احراز تقدم مؤخرا. |
Only in that way can we all make progress towards the noble objectives of peace and security for all. | UN | وبتلك الطريقة فقط نستطيع جميعاً أن نحرز تقدماً نحو تحقيق الأهداف النبيلة المتمثلة في السلم والأمن للجميع. |
Assistance programmes for such countries are indispensable and could enable the Governments concerned to make progress in this specific field. | UN | ولا غنى عن برامج المساعدة لهذه البلدان، فهي تتيح للحكومات المعنية أن تحرز تقدماً في هذا المجال المحدد. |
It was stated that the review and promotion of implementation of the Convention would also strengthen international cooperation and provide incentives to make progress in implementation. | UN | وأُفيد بأنّ استعراض تنفيذ الاتفاقية وترويج تنفيذها يعزّز التعاون الدولي أيضا ويوفّر حوافز على إحراز تقدّم في تنفيذها. |
I look forward to working with all of them to make progress on the disarmament and non-proliferation agenda. | UN | وأتطلَّع إلى العمل معهم جميعاً في سبيل إحراز تقدُّم بشأن جدول أعمال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
What is lacking is the will to make progress towards that goal. | UN | أما ما هو غير متوفر، فهو الإرادة للتقدم نحو السلام. |