"make sure" - English Arabic dictionary

    "make sure" - Translation from English to Arabic

    • تأكد
        
    • التأكد
        
    • أتأكد
        
    • للتأكد من
        
    • نتأكد
        
    • تأكدي
        
    • لأتأكد
        
    • تتأكد
        
    • اتأكد
        
    • احرص
        
    • أحرص
        
    • لنتأكد
        
    • يتأكد
        
    • تأكدوا
        
    • تأكّد
        
    Well, I can only speak for myself, but I want to make sure that you want to hear what I have to say. Open Subtitles حسنا، لا أستطيع إلا أن أتحدث عن نفسي، ولكن أريد أن تأكد من التي تريد أن تسمع ما يجب أن أقول.
    :: We need to make sure that Council mandates for peacekeeping operations take sufficient account of the less tangible threats. UN :: يلزم التأكد من أن الولايات التي يصدرها المجلس لعمليات حفظ السلام تراعي بالقدر الكافي التهديدات الأقل وضوحا.
    I want to make sure that, 20 or 50 or 100 years from now, people everywhere will still believe that about our United Nations. UN وأريد أن أتأكد من أنه بعد ٢٠ أو ٥٠ أو ١٠٠ سنة من اﻵن، ستظل الشعوب في كل مكان تؤمن باﻷمم المتحدة.
    There must be proper planning of exit strategies together to make sure the recovery does not falter. UN ويجب أن يكون هناك تخطيط سليم لاستراتيجيات الخروج معا للتأكد من أن الانتعاش لن يتعثر.
    Some of that will come from capacity-building; we must make sure that it leads to a genuine increase in countries' capabilities. UN وسيأتي بعض ذلك من بناء القدرات، ويجب علينا أن نتأكد من أن يؤدي ذلك إلى زيادة حقيقية في قدرات البلدان.
    make sure there's no blood in the wound vac. Open Subtitles تأكدي من عدم وجود دماء في ضمادته المضغوطة
    I want to make sure you guys get to sit together, Open Subtitles أريد أن تأكد من الرجال الحصول على الجلوس معا، و
    make sure you give yourself plenty of time, though, okay? Open Subtitles تأكد من اعطاء نفسك الكثير من الوقت ، أوكي؟
    And do some background on the colonel, make sure he isn't nuts. Open Subtitles والقيام ببعض المعلومات الأساسية عن العقيد، تأكد من انه ليس مجنون.
    I just had to make sure nobody else was a narc, too. Open Subtitles توجب عليّ فقط التأكد من عدم وجود أى عميل فيدرالي آخر
    And the only way to do that is to make sure that everything else overpowers that mistake. Open Subtitles و الطريقة الوحيدة لفعل هذا هو التأكد أن كل شيء اخر يتغلب على هذا الخطأ
    Or you can make sure none of this leads back to you. Open Subtitles أو يمكنك التأكد من أنَّ أي من هذا لا يقود إليك.
    Okay, now if you don't do it, I will, and I will make sure they know exactly why. Open Subtitles حسنا، الآن إذا كنتى لن تفعلى ذلك، أنا سافعل وسوف أتأكد من أنهم يعرفون بالضبط لماذا
    I just wanted to make sure you're okay after the accident. Open Subtitles أردت فقط أن أتأكد من أنك على مايرام بعد الحادث
    I wanted to make sure the case was closed properly. Open Subtitles أريد أن أتأكد بأن القضيه قد أغلقت بشكل صحيح
    Monitoring governmental bodies to make sure that they observe human rights UN مراقبة أعمال الأجهزة الحكومية للتأكد من مدى التزامها بحقوق الإنسان؛
    However, the mission will not be accomplished until and unless we make sure that the conditions for exercising such jurisdiction are met. UN غير أنه لن يتسنى إنجاز المهمة ما لم نتأكد من استيفاء الشروط اللازمة لممارسة هذه الولاية وإلى أن نقوم بذلك.
    Please make sure that my son is cared for. Open Subtitles من فضلكِ تأكدي من إن ولدي يلقى الأهتمام.
    make sure she's not pushing prematurely... fatiguing the uterus. Open Subtitles لأتأكد أنها لا تدفع الطفل مبكراً فتؤذي رحمها
    Municipalities and schools are obliged to make sure that all children covered by compulsory education actually attend school. UN وعلى البلديات والمدارس أن تتأكد من أن جميع الأطفال المشمولين بالتعليم الإجباري يذهبون بالفعل إلى المدرسة.
    I just want to make sure she's making less than me. Open Subtitles انا فقط اريد ان اتأكد انها تأخذ مال اقل مني
    make sure all my money goes to cancer research. Open Subtitles احرص على ذهاب جميع اموالي إلى أبحاث السرطان.
    make sure you keep this man away from strong winds. Open Subtitles أحرص أن تبقي هذا الرجل بعيدًا عن الرياح القوية.
    We'll set aside enough money to make sure we're staying in motels. Open Subtitles سنضع جانباً مالاً بما يكفي لنتأكد من النوم في الفنادق الرخيصة
    He kept that girl alive till we got there, then he followed us here to make sure she was okay. Open Subtitles لقد أبقى على حياة تلك الطفلة حتى وصلنا إلى هُناك ثم تبعنا إلى هُنا حتى يتأكد أنّها بخير
    make sure all the outdoor furniture is moved inside. Open Subtitles تأكدوا من نقل كل الأثاث الخارجي إلى الداخل
    make sure oxygen is properly deployed in the hospital. Open Subtitles تأكّد ان الأوكسجين ينشر بشكل صحيح في المستشفى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more