Well, I can only speak for myself, but I want to make sure that you want to hear what I have to say. | Open Subtitles | حسنا، لا أستطيع إلا أن أتحدث عن نفسي، ولكن أريد أن تأكد من التي تريد أن تسمع ما يجب أن أقول. |
:: We need to make sure that Council mandates for peacekeeping operations take sufficient account of the less tangible threats. | UN | :: يلزم التأكد من أن الولايات التي يصدرها المجلس لعمليات حفظ السلام تراعي بالقدر الكافي التهديدات الأقل وضوحا. |
I want to make sure that, 20 or 50 or 100 years from now, people everywhere will still believe that about our United Nations. | UN | وأريد أن أتأكد من أنه بعد ٢٠ أو ٥٠ أو ١٠٠ سنة من اﻵن، ستظل الشعوب في كل مكان تؤمن باﻷمم المتحدة. |
There must be proper planning of exit strategies together to make sure the recovery does not falter. | UN | ويجب أن يكون هناك تخطيط سليم لاستراتيجيات الخروج معا للتأكد من أن الانتعاش لن يتعثر. |
Some of that will come from capacity-building; we must make sure that it leads to a genuine increase in countries' capabilities. | UN | وسيأتي بعض ذلك من بناء القدرات، ويجب علينا أن نتأكد من أن يؤدي ذلك إلى زيادة حقيقية في قدرات البلدان. |
make sure there's no blood in the wound vac. | Open Subtitles | تأكدي من عدم وجود دماء في ضمادته المضغوطة |
I want to make sure you guys get to sit together, | Open Subtitles | أريد أن تأكد من الرجال الحصول على الجلوس معا، و |
make sure you give yourself plenty of time, though, okay? | Open Subtitles | تأكد من اعطاء نفسك الكثير من الوقت ، أوكي؟ |
And do some background on the colonel, make sure he isn't nuts. | Open Subtitles | والقيام ببعض المعلومات الأساسية عن العقيد، تأكد من انه ليس مجنون. |
I just had to make sure nobody else was a narc, too. | Open Subtitles | توجب عليّ فقط التأكد من عدم وجود أى عميل فيدرالي آخر |
And the only way to do that is to make sure that everything else overpowers that mistake. | Open Subtitles | و الطريقة الوحيدة لفعل هذا هو التأكد أن كل شيء اخر يتغلب على هذا الخطأ |
Or you can make sure none of this leads back to you. | Open Subtitles | أو يمكنك التأكد من أنَّ أي من هذا لا يقود إليك. |
Okay, now if you don't do it, I will, and I will make sure they know exactly why. | Open Subtitles | حسنا، الآن إذا كنتى لن تفعلى ذلك، أنا سافعل وسوف أتأكد من أنهم يعرفون بالضبط لماذا |
I just wanted to make sure you're okay after the accident. | Open Subtitles | أردت فقط أن أتأكد من أنك على مايرام بعد الحادث |
I wanted to make sure the case was closed properly. | Open Subtitles | أريد أن أتأكد بأن القضيه قد أغلقت بشكل صحيح |
Monitoring governmental bodies to make sure that they observe human rights | UN | مراقبة أعمال الأجهزة الحكومية للتأكد من مدى التزامها بحقوق الإنسان؛ |
However, the mission will not be accomplished until and unless we make sure that the conditions for exercising such jurisdiction are met. | UN | غير أنه لن يتسنى إنجاز المهمة ما لم نتأكد من استيفاء الشروط اللازمة لممارسة هذه الولاية وإلى أن نقوم بذلك. |
Please make sure that my son is cared for. | Open Subtitles | من فضلكِ تأكدي من إن ولدي يلقى الأهتمام. |
make sure she's not pushing prematurely... fatiguing the uterus. | Open Subtitles | لأتأكد أنها لا تدفع الطفل مبكراً فتؤذي رحمها |
Municipalities and schools are obliged to make sure that all children covered by compulsory education actually attend school. | UN | وعلى البلديات والمدارس أن تتأكد من أن جميع الأطفال المشمولين بالتعليم الإجباري يذهبون بالفعل إلى المدرسة. |
I just want to make sure she's making less than me. | Open Subtitles | انا فقط اريد ان اتأكد انها تأخذ مال اقل مني |
make sure all my money goes to cancer research. | Open Subtitles | احرص على ذهاب جميع اموالي إلى أبحاث السرطان. |
make sure you keep this man away from strong winds. | Open Subtitles | أحرص أن تبقي هذا الرجل بعيدًا عن الرياح القوية. |
We'll set aside enough money to make sure we're staying in motels. | Open Subtitles | سنضع جانباً مالاً بما يكفي لنتأكد من النوم في الفنادق الرخيصة |
He kept that girl alive till we got there, then he followed us here to make sure she was okay. | Open Subtitles | لقد أبقى على حياة تلك الطفلة حتى وصلنا إلى هُناك ثم تبعنا إلى هُنا حتى يتأكد أنّها بخير |
make sure all the outdoor furniture is moved inside. | Open Subtitles | تأكدوا من نقل كل الأثاث الخارجي إلى الداخل |
make sure oxygen is properly deployed in the hospital. | Open Subtitles | تأكّد ان الأوكسجين ينشر بشكل صحيح في المستشفى. |