"native" - Translation from English to Arabic

    • الأصلية
        
    • الأصليين
        
    • الأهلية
        
    • الأم
        
    • الأصلي
        
    • الأصليون
        
    • أصلية
        
    • أصلي
        
    • المحلية
        
    • مواطن
        
    • مواليد
        
    • الوطنيين
        
    • سكان
        
    • المحليين
        
    • العقارية للسكان اﻷصليين
        
    This can make their materials difficult for laypeople to understand, particularly if the text is not in their native language. UN وقد يجعل هذا الأمر موادها صعبة الفهم على الأشخاص العاديين، ولا سيما إذا لم يكن نصّها بلغتهم الأصلية.
    The Wellesley Islands case in 2004 provided useful guidance on how and in what form native title is recognized below the high watermark. UN وقدمت قضية جزر ويلزلي في عام 2004 توجيهات مفيدة بشأن كيفية وشكل الاعتراف بملكية الشعوب الأصلية في أسفل حد أقصى المد.
    As the first native ruler in the history of the country, Samuel Doe's government initially enjoyed great popular support. UN ونظراً لأن حكومة صمويل دو هي أول حكومة من السكان الأصليين في تاريخ البلد، فقد حظيت بدعم شعبي كبير.
    The native population decreased dramatically from the time the invasion began in 1492 to the early 1600s (17th century). UN فتناقص عدد السكان الأصليين تناقصاً كبيراً منذ بدء الغزو في عام 1492 حتى مطلع القرن السابع عشر.
    The Government used to rely on native administrations to act as arbiters in disputes among local people. UN وكانت الحكومة في العادة تعتمد على الإدارات الأهلية للعمل كهيئات تحكيم في المنازعات بين السكان المحليين.
    It gives Saami individuals the right to use their native language in all oral and written communications with authorities. UN وهذا يعطي أفراد الشعب الصامي الحق في استخدام لغتهم الأم في جميع الاتصالات الشفوية والكتابية مع السلطات.
    It's on buddhist prayer wheels and native american amulets. Open Subtitles هي على عجلاتِ الصلاةِ البوذيةِ وتعاويذِ الأمريكي الأصلي.
    This will contribute to the survival of native cultural expressions. UN وسيساهم ذلك في كفالة بقاء أشكال التعبير الثقافي الأصلية.
    In response to the historic High Court decision, the Government enacted the native Title Act in 1993. UN واستجابةً لقرار المحكمة العليا التاريخي هذا، سنت الحكومة قانون صك الملكية الأصلية في عام 1993.
    Valid pastoral leases can be renewed even if native title has survived the lease and the use of the land. UN ويمكن تجديد عقود الإيجار السارية المفعول حتى ولو تحرر صك الملكية الأصلية من عقد الإيجار ومن استخدام الأرض.
    In response to the historic High Court decision, the Australian Government enacted the native Title Act in 1993. UN واستجابةً لقرار المحكمة العليا التاريخي هذا، سنت الحكومة الأسترالية قانون صك الملكية الأصلية في عام 1993.
    Statement submitted by native Women's Association of Canada, a non-governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council UN بيان مقدم من رابطة نساء الشعوب الأصلية في كندا، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Judge Marc Bossuyt's native language is Dutch, one of Belgium's three official languages. UN لغة القاضي مارك بوسيت الأصلية هي الألمانية. وهي واحدة من اللغات الرسمية الثلاث في بلجيكا.
    native land is available for public use by lease agreement. UN وتتاح أراضي السكان الأصليين للاستغلال العام بموجب اتفاق إيجار.
    Settlers from India came some 125 years ago and now comprise the majority of tenants of native land. UN وقدم المستوطنون من الهند قبل حوالي 125 عاما وهم يشكلون الآن غالبية مزارعي أرض السكان الأصليين.
    The native American Rights Fund represents United States indigenous peoples. UN صندوق حقوق الأمريكيين الأصليين يمثل الشعوب الأصلية للولايات المتحدة.
    When the native Lands Ordinance was enacted in 1880, the Crown had already provided for the situation where a mataqali became extinct. UN وعندما سن الأمر المتعلق بأراضي السكان الأصليين في عام 1880، كان التاج قد بت فعلاً في حالة إبادة كيانات ماتاكالي.
    The head of native administration in Gereida is the Malik (King) of the Masalit tribe, Yagoub Mohammed Yagoub. UN ورئيس الإدارة الأهلية في قريضة هو ملك قبيلة المساليت. يعقوب محمد يعقوب.
    The Special Rapporteur should focus instead on the cultural right of children to be educated in their native language. UN وينبغي أن تركز المقررة الخاصة، بدلاً من ذلك، على حق الأطفال الثقافي المتمثل في التعلُّم بلغتهم الأم.
    Asian, native American, gay, straight... disabled and not disabled. Open Subtitles الأسيوي والأمريكي الأصلي الشاذ والطبيعي المعوق وغير المعوق
    native Americans are a proud people with a noble heritage. A noble heritage that anyone can claim. Open Subtitles الأمريكيون الأصليون شعب فخور ذو إرث نبيل، إرث نبيل يستطيع أن يزعم أيّ شخص امتلاكه
    This advisory booklet is in English and 9 native languages of foreign workers. UN وهذا الكتيِّب الإرشادي صادر باللغة الإنكليزية وبتسع لغات أصلية للعمال الأجانب.
    90 million native Americans, a third of the planet's population, cut off from the rest of the world. Open Subtitles تسعون مليون أمريكي أصلي ثُلث سُكان العالم. مُنقطعون عن بقية العالم
    Harvesting consists of the selective removal of native mahogany trees. UN ويتمثل حصاد اﻷشجار في ازالة انتقائية ﻷشجار الماهوغاني المحلية.
    native of Lebanon. Arsted in Beirut for extortion, cooperated with Interpol. Open Subtitles مواطن لبنانى، اعتقل فى بيروت بتهمة الابتزاز، تعاون مع الانتربول
    One of the women was a native of Kyrgyzstan. UN وإحدى هاتين المرأتين من مواليد قيرغيزستان.
    Fit for duty, 97. And about 40 native levies. Open Subtitles الصالحين للخدمه 97 و حوالى 40 من الوطنيين
    The Falkland Islands had no native population, and had been settled by people from many different parts of the world. UN فجزر فوكلاند لم يكن فيها سكان أصليون من قبل، وقد استوطنها أناس من أنحاء كثيرة مختلفة من العالم.
    The programme targets primarily native business people and promotes more balanced development of different parts of the Territory. UN ويستهدف البرنامج أساسا رجال الأعمال المحليين ويشجع على تنمية مختلف أنحاء الإقليم على نحو أكثر توازنا.
    Only a very small percentage of the Aboriginal population will benefit under the native Title Act. UN وهكذا لن يستفيد من قانون الحقوق العقارية للسكان اﻷصليين غير نسبة مئوية جد ضئيلة من السكان اﻷصليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more