"natural disaster" - Translation from English to Arabic

    • الكوارث الطبيعية
        
    • الكارثة الطبيعية
        
    • كارثة طبيعية
        
    • للكوارث الطبيعية
        
    • بالكوارث الطبيعية
        
    • كوارث طبيعية
        
    • والكوارث الطبيعية
        
    • لكارثة طبيعية
        
    • والكارثة الطبيعية
        
    • لكوارث طبيعية
        
    • كوراث
        
    • في حالة الكوارث
        
    54/219 International Decade for natural disaster Reduction: successor arrangements UN العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية: رتيبات الخلافة
    For application in agriculture monitoring and natural disaster management UN تطبيقه في مجال رصد الزراعة وإدارة الكوارث الطبيعية
    Towards the World Conference on natural disaster Reduction: a 12-point Plan of Action adopted by the Special High-Level Council . 25 UN نحــو عقـد المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية: خطة عمل مكونة من ١٢ نقطة اعتمده المجلس الخاص الرفيع المستوى
    This was part of a much larger effort that Reed Smith undertook in 2010 to help the victims of this natural disaster. UN وكان هذا جزءا من جهد أكبر بكثير قام به مكتب ريد سميث في عام 2010 لمساعدة ضحايا هذه الكارثة الطبيعية.
    Today, Pakistan is facing an unprecedented natural disaster, which has caused tragic loss of life, enormous damage and tremendous suffering. UN تواجه باكستان اليوم كارثة طبيعية غير مسبوقة تسببت في إزهاق الأرواح بصورة مأساوية، وفي أضرار هائلة ومعاناة شديدة.
    The agreement arose from the recognition that no single operator or satellite could meet the challenges of natural disaster management. UN ونبع الاتفاق من التسليم بأنه لا قدرة لمشغِّل أو ساتل بمفرده على التصدي لتحديات إدارة التصدي للكوارث الطبيعية.
    ANNEX Towards the World Conference on natural disaster Reduction: UN نحو عقد المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية
    Trust Fund for the International Decade for natural disaster UN الصندوق الاستئماني للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية
    That is why my Government is proud to announce the recent contribution of $100,000 to the International Decade for natural disaster Reduction. UN ولهذا السبب تفخر حكومة بلادي بأن تعلن إسهامها اﻷخير بمبلغ ٠٠٠ ١٠٠ ألف دولار للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    Such works also underpin natural disaster mitigation and rehabilitation strategies and programmes. UN وتدعم هذه اﻷنشطة أيضا التخفيف من الكوارث الطبيعية واستراتيجيات وبرامج اﻹصلاح.
    and Corr.2 and 3 Conference on natural disaster Reduction on its session UN تقرير اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية عن دورتها
    ECONOMIC AND ENVIRONMENTAL QUESTIONS: INTERNATIONAL DECADE FOR natural disaster REDUCTION UN المسائل الاقتصادية والبيئية: العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية
    ENVIRONMENT AND SUSTAINABLE DEVELOPMENT: INTERNATIONAL DECADE FOR natural disaster REDUCTION UN البيئة والتنمية المستدامة: العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية
    This would, at the same time, generate more attractive and marketable products that could tell the success story of natural disaster reduction. UN وهذا يولد، في الوقت نفسه، نواتج أكثر جاذبية وقابلية للتسويق يمكن أن تحكي قصة النجاح في الحد من الكوارث الطبيعية.
    The World Conference on natural disaster Reduction has reconfirmed this important aspect of goals and objectives of the Decade. UN وقد أعاد المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية التأكيد على هذا الجانب الهام من أهداف العقد ومراميه.
    ENVIRONMENT AND SUSTAINABLE DEVELOPMENT: INTERNATIONAL DECADE FOR natural disaster REDUCTION UN البيئة والتنمية المستدامة: العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية
    Section N International Decade for natural disaster Reduction . UN الفرع نون العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية
    ECONOMIC AND ENVIRONMENTAL QUESTIONS: INTERNATIONAL DECADE FOR natural disaster REDUCTION UN المسائل الاقتصادية والبيئية: العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية
    Haiti's situation had been affected by the global economic crisis and by internal crises, such as natural disaster and poverty. UN فقد تأثر وضع هايتي من جراء الأزمة الاقتصادية العالمية ومن جراء أزمات داخلية، مثل الكارثة الطبيعية التي ألمت بها والفقر.
    This tragic incident was the first instance of mass casualties affecting the United Nations caused by a natural disaster. UN وكان هذا الحادث المأسوي أول حادث يتعرض فيه موظفو الأمم المتحدة إلى إصابات جماعية بسبب كارثة طبيعية.
    And such progress as has been made to date is generally restricted to natural disaster preparedness, mitigation and relief. UN وقد اقتصر التقدم الذي تم إحرازه حتى اﻵن عموما على التأهب للكوارث الطبيعية والحد منها وأنشطة اﻹغاثة.
    The need, therefore, for good early-warning systems for natural disaster alerts in our Pacific region is a priority. UN ولذا، فإنه لمن الأولويات إقامة نظم تحذير مبكر للإنذار بالكوارث الطبيعية تعمل بطريقة جيدة في منطقتنا في المحيط الهادي.
    Other groups provided financial support for religious, athletic, educational and health activities, and assistance in cases of natural disaster. UN وتُمول جماعات أخرى أنشطة دينية أو رياضية أو تعليمية أو صحية، وأعمال اﻹغاثة في حالة وقوع كوارث طبيعية.
    The direct channelling of help and aid, necessary in time calamity and natural disaster is no longer possible. UN فلم يعد من الممكن استخدام القنوات المباشرة لتقديم المساعدة والمعونة اللازمة في أوقات النكبات والكوارث الطبيعية.
    The Facility provides Governments with immediate liquidity after being hit by a natural disaster. UN ويقدم المرفق للحكومات سيولة فورية في حال تعرض بلدانها لكارثة طبيعية.
    This is particularly the case as more and more complex emergencies involve elements of both conflict and natural disaster. UN وينطبق ذلك بصورة خاصة نظرا لتزايد حالات الطوارئ المعقدة التي تنطوي على عوامل الصراع والكارثة الطبيعية على السواء.
    For more than a decade, international military forces have increasingly been engaged in responding to major natural disaster events around the world. UN ولأكثر من عقد من الزمن، فقد ازداد نشاط القوات العسكرية الدولية في الاستجابة لكوارث طبيعية كبيرة في مختلف أنحاء العالم.
    Yes, there's nothing like a natural disaster to bring out the preppies, huh? Open Subtitles نعم , لايوجد افضل كوراث لكي يحضروا الينا المتألقون؟
    Allow me now to turn to another topic that I deem central to the future of the United Nations: international cooperation in the event of natural disaster. UN واسمحوا لي اﻵن أن أنتقل إلى موضوع آخر أعتبره مركزيا لمستقبل اﻷمم المتحدة: وهو التعاون الدولي في حالة الكوارث الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more