"need a" - Translation from English to Arabic

    • بحاجة إلى
        
    • في حاجة الى
        
    • تحتاج إلى
        
    • أحتاج إلى
        
    • بحاجة الى
        
    • في حاجة إلى
        
    • نحتاج إلى
        
    • يحتاج
        
    • بحاجه
        
    • تحتاج الى
        
    • هل تحتاج
        
    • يحتاجون إلى
        
    • احتاج الى
        
    • تحتاجين إلى
        
    • فى حاجة
        
    Conscripts need a pass to travel throughout the country. UN وهؤلاء بحاجة إلى تصريح للتنقل في عموم البلد.
    We need a fully comprehensive and inclusive international dialogue with the active participation of all developing countries. UN ونحن بحاجة إلى حوار دولي واف تماما وشامل للجميع مع المشاركة النشطة لجميع البلدان النامية.
    As President Obama has said, we need a global plan to make the Millennium Development Goals a reality. UN وكما قال الرئيس أوباما، فنحن بحاجة إلى خطة عالمية لجعل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية حقيقة واقعة.
    I need a quote from you for Peter's bio. Open Subtitles أنا في حاجة الى الاقتباس منك لالحيوي بطرس.
    For doing so the institute does not need a model. UN إنّ المؤسسة لا تحتاج إلى نموذج لكي تقوم بذلك.
    I need a list of the ones who've been identified so far. Open Subtitles أحتاج إلى قائمة بالأشخاص الذين تم التعرف على هويتهم حتى الآن
    Do we really need a fourth world, or do we need the ability to react more sensitively to a world which is in constant dynamic change? UN فهل نحن حقا بحاجة الى عالم رابع. أو هل نحن حقا بحاجة الى أن ننفعل بطريقة أكثر حساسية لعالم يمر بتغيرات دينامية مستمرة؟
    Which is why you need a face-to-face... to get all this out. Open Subtitles لهذا أنت في حاجة إلى مقابلته وجها لوجه.. لتردي له دينه.
    International financial institutions need a more representative, responsive and accountable governance, reflecting the realities of the twenty-first century. UN فالمؤسسات المالية الدولية بحاجة إلى حوكمة أكثر تمثيلا واستجابة وخضوعا للمساءلة، تجسد حقائق القرن الحادي والعشرين.
    We need a stronger and more effective United Nations. UN نحن بحاجة إلى أمم متحدة أقوى وأكثر فعالية.
    That applies to the entire UNCCD; we definitely need a scientific panel. UN ينطبق هذا على الاتفاقية برمتها ونحن بالتأكيد بحاجة إلى لجنة علمية.
    Therefore, we need a new direction to achieve sustainable development. UN ولهذا فإننا بحاجة إلى توجيه جديد لتحقيق التنمية المستدامة.
    For security in a broad sense, we need a global Organization. UN وفيما يتعلق باﻷمن بمعناه الواسع، نحن بحاجة إلى منظمة عالمية.
    To realize this vision, we need a strong United Nations. UN ولتحقيق هذه الرؤيا، نحن بحاجة إلى أمم متحدة قوية.
    Do you think they need a reason to throw you in jail? Open Subtitles هل تعتقد أنها في حاجة الى سبب لرمي لك في السجن؟
    For these, you need a car that is frightening and lethal. Open Subtitles لهؤلاء، كنت في حاجة الى السيارة التي هي مخيفة وقاتلة.
    The industrialized world and the relevant countries need a common strategy. UN فعالم البلدان الصناعية والبلدان المتصلة به تحتاج إلى استراتيجية مشتركة.
    I need a DNA sample from you and your husband. Open Subtitles أحتاج إلى عينة من الحمض النووي من أنت وزوجك.
    The Declaration accepted that while sound national economic policies are essential, they need a supportive international economic environment. UN وأقر اﻹعلان بأن السياسات الاقتصادية الوطنية السليمة ضرورية، إلا أنها بحاجة الى بيئة اقتصادية دولية داعمة.
    For my next trick, I'm going to need a volunteer. Open Subtitles لبلدي خدعة المقبلة، وانا ذاهب في حاجة إلى متطوعين.
    We need a new United Nations for the twenty-first century. UN إننا نحتاج إلى أمم متحدة جديدة للقرن الحادي والعشرين.
    For example, a judge did not need a law to authorize the use of interpreters or other facilitators in the courtroom. UN وعلى سبيل المثال، لا يحتاج القاضي إلى قانون للتصريح باستخدام مترجمين شفويين أو غيرهم من الميسرين في قاعة المحكمة.
    Maybe you need a counselor instead of a compound. Open Subtitles لربما انت بحاجه لاستشاره بدلا من هذا المجمع
    Mars' atmosphere is so thin, you don't need a lot of streamlining. Open Subtitles غلاف المريخ الجوي نحيل جدا لا تحتاج الى الكثير من الانسيابية
    You need a few months of government checks that bad? Open Subtitles هل تحتاج لبضعة أشهر من شيكات الحكومة لهذه الدرجة؟
    The people affected need more than a right to claim environmental asylum. They need a right to be granted it. UN فالسكان المتأثرون يحتاجون إلى أكثر من حق طلب اللجوء البيئي، فهم يحتاجون الحق غي أن يمنحوا هذا اللجوء.
    Oh, I love bathrooms I don't need a quarter to get into. Open Subtitles انا احب الحمامات لأنني لن احتاج الى ايجاد مكان لقضاء حاجتي
    You need a place to live and I'm offering. Open Subtitles تحتاجين إلى مكان للعيش به وأنا أعرضه عليكِ
    He says their future is dying. And they need a new one. Open Subtitles يقول بأن مستقبلهم يفنى لذا هم فى حاجة الى مستقبل جديد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more