"of the unit" - Translation from English to Arabic

    • الوحدة
        
    • للوحدة
        
    • وحدة التفتيش المشتركة
        
    • لوحدة التفتيش المشتركة
        
    • بالوحدة
        
    • من وحدة
        
    • وحدة التقييم الإداري
        
    • في وحدة التفتيش
        
    • وحدة تنسيق المساعدة
        
    Does it address alleged wrong-doing or non-compliance identified by or brought to the attention of the Unit? UN :: هل يتناول ارتكاب خطأ مزعوم أو عدم امتثال حددته الوحدة أو وجّه انتباهها إليها؟
    Some doubts were expressed, however, as to whether the location of the Unit should be in the Department of Management or in the Office of the Secretary-General. UN غير أنه أعرب عن قدر من الشكوك فيما اذا كان ينبغي وضع هذه الوحدة في إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم أم في مكتب اﻷمين العام.
    This shows that the workload of the Unit has been steadily increasing. UN وهذا دليل على أن عبء عمل الوحدة قد ازداد بشكل مطرد.
    UNDP will ensure the day-to-day operations of the Unit. UN وسيضطلع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالعمليات اليومية للوحدة.
    UNDP will ensure the day-to-day operations of the Unit. UN وسيضطلع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالعمليات اليومية للوحدة.
    To be credible to civil society, the head of the Unit should be someone who has held senior posts in civil society. UN ولكي تكون لها مصداقية لدى المجتمع المدني، ينبغي أن يكون رئيس الوحدة شخصا قد تولى مناصب عليا في المجتمع المدني.
    The question of the effectiveness of the Unit was therefore paramount. UN وأكد أن مسألة فعالية الوحدة تصبح بالتالي ذات أهمية قصوى.
    Some members of the Unit have been equipped with firearms and ammunition, as authorized by the Security Council sanctions Committee. UN وجرى تزويد بعض أفراد هذه الوحدة بالأسلحة النارية والذخائر وفقا لما أذنت به لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن.
    The increase of 50 per cent represents a fivefold increase in the number of shipping documents prepared since inception of the Unit. UN وتمثل الزيادة بنسبة 50 في المائة خمسة أضعاف عدد مستندات الشحن التي جرى إعدادها منذ أن بدأت الوحدة مزاولة عملها.
    I didn't realize the state's attorney was part of the Unit. Open Subtitles لم أكن أعلم أن النائب العام عضوًا في هذه الوحدة
    Takes note of the note by the President of the General Assembly on the implementation of the procedures for the appointment of inspectors of the Unit. UN تحيط علما بمذكرة رئيس الجمعية العامة بشأن تنفيذ إجراءات تعيين مفتشي الوحدة.
    This methodology has ensured greater relevance of the work of the Unit to system-wide coordination and coherence. UN وقد ساهمت هذه المنهجية في كفالة تعزيز الصلة بين عمل الوحدة وهدف تحقيق التنسيق والاتساق على نطاق المنظومة.
    At the same time, it has become apparent that there is limited knowledge and understanding of the Unit's mandate and working methods. UN وفي الوقت نفسه، غدا واضحا أن هناك نقصا في معرفة وفهم ولاية الوحدة وأساليب عملها.
    The redeployment of the Unit would improve the effectiveness of contracts management, including contract oversight, quality assurance, monitoring and contractor performance. UN فنقل الوحدة سيتيح تحسين فعالية إدارة العقود، بما في ذلك الرقابة على العقود، وضمان الجودة، والرصد، وأداء المتعهدين.
    The head of the Unit is responsible for escalating a risk and escalation is done through the existing management chain. UN فمدير الوحدة هو المسؤول عن هذه العملية عن طريق التسلسل الإداري القائم.
    The Material and Assets Assistant will provide the necessary support to manage this increase in activity and ensure that the functions of the Unit, including write-off, codification, accountability and management of assets, are appropriately completed. UN وسيقوم مساعد شؤون المواد والأصول بتقديم الدعم اللازم للنهوض بعبء هذه الزيادة في النشاط وضمان إنجاز مهام الوحدة على أنسب وجه، بما في ذلك شطب قيود الأصول وترميزها والمساءلة عنها وإدارتها.
    The name of the Unit in the Executive Office of the Secretary-General is Communications and Speechwriting Unit. UN اسم الوحدة في المكتب التنفيذي للأمين العام هو وحدة الاتصالات وكتابة الخطب.
    The statute of the Unit required CEB to complete such reports within six months. UN وأشار إلى أن النظام الأساسي للوحدة يقضي بأن ينجز مجلس الرؤساء التنفيذيين تلك التقارير في غضون ستة أشهر.
    In that connection, it reiterated its concerns about the circumstances surrounding the appointment of the Executive Secretary of the Unit in 2009. UN وفي هذا الصدد، تكرر المجموعة الإعراب عن انشغالها إزاء الظروف التي أحاطت بتعيين الأمين التنفيذي للوحدة في عام 2009.
    43. The Group regretted the protracted manner in which the appointment of the Unit's Executive Secretary had been handled. UN 43 - وأشار إلى أن المجموعة تعرب عن أسفها حيال طول المدة التي استغرقتها عملية تعيين الأمين التنفيذي للوحدة.
    Those reports of the Unit that are determined by the Director-General to be directly relevant will be included under the appropriate agenda item in consultation with the legislative organs, providing adequate time for its consideration. UN أما تقارير وحدة التفتيش المشتركة التي يرى أنها تهم المدير العام بصفة مباشرة فسوف تدرج تحت بند جدول الأعمال ذي الصلة بعد التشاور مع الهيئات التشريعية، بهدف إتاحة الوقت الكافي للنظر فيها.
    In any case, the present composition of JIU was satisfactory and in accordance with article 2 of the Unit's Statute. UN ومهما يكن اﻷمر، فإن التكوين الحالي لوحدة التفتيش المشتركة يدعو إلى الارتياح ويتفق مع أحكام المادة ٢ من نظامها اﻷساسي.
    With the relocation of the Security Unit to the Office of the Force Commander, the national General Service post in the Unit is also proposed to be redeployed along with the remaining staff of the Unit. UN مع نقل وحدة الأمن إلى مكتب قائد القوة، اقتـُـرح أيضا نقل وظيفة الخدمة العامة الوطنية بالوحدة مع باقي موظفي الوحدة.
    They must have moved everything out of the Unit last night. Open Subtitles لابد أنهم نقلوا كل شيء من وحدة الخزن الليلة الماضية
    The management evaluation letter, signed by the Under-Secretary-General, represents that the findings and recommendations of the Unit are endorsed by the Secretary-General. UN وتمثل رسالة التقييم الإداري، بعد أن يوقعها وكيل الأمين العام، إشارة إلى أن الأمين العام يوافق على استنتاجات وتوصيات وحدة التقييم الإداري.
    Conversations with Joint Inspection Unit and Department of Economic and Social Affairs officials suggest there is a new willingness to explore the use of the Unit as an implementer of such evaluations. UN وتشير المناقشات مع المسؤولين في وحدة التفتيش المشتركة وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية إلى وجود استعداد جديد لاستكشاف سبل استخدام الوحدة في تنفيذ تلك التقييمات.
    Under the guidance of the Unit, a programme has been developed, based on agreements with the Government and UNITA, to ensure the delivery of food and other relief supplies to an average of 15 Angolan cities per week by air and to other locations by road wherever possible. UN وفي ظل توجيه وحدة تنسيق المساعدة الانسانية وضع برنامج يستند الى الاتفاقات مع الحكومة واليونيتا ليكفل تقديم اﻷغذية والامدادات الغوثية اﻷخرى الى ما يبلغ في المتوسط ١٥ مدينة أنغولية أسبوعيا عن طريق الجو، والى مواقع أخرى عن طريق البر أينما كان ذلك ممكنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more