"private and public" - Translation from English to Arabic

    • الخاصة والعامة
        
    • الخاص والعام
        
    • خاصة وعامة
        
    • العامة والخاصة
        
    • القطاعين العام والخاص
        
    • الخاص أو العام
        
    • السرية والعلنية
        
    • الخاصة والحكومية
        
    • والخاصة والعامة
        
    • عامة وخاصة
        
    • الخاصة أو العامة
        
    • خاص وعام
        
    • خاصة أو عامة
        
    • العام والقطاع الخاص
        
    • القطاع الخاص والقطاع العام
        
    Under the Convention men and women should enjoy the same rights in all spheres of private and public life. UN فالاتفاقية تنص على تمتع الرجل والمرأة، على قدم المساواة، بنفس الحقوق في جميع مجالات الحياة الخاصة والعامة.
    Of particular concern is the long history of violence against women and girls which impacts on their private and public lives. UN ولعل ما يثير قلقاً خاصاً التاريخ الطويل من العنف ضد المرأة والفتاة الذي تنعكس آثاره على حياتهما الخاصة والعامة.
    It also associates with the International Labour Organization (ILO) to conduct training on HIV in private and public companies. UN منظمة العمل الهندوراسية تشارك كذلك منظمة العمل الدولية في إجراء التدريب المتصل بالفيروس في الشركات الخاصة والعامة.
    It was also promoting a green production approach based on complementarity between the private and public sectors. UN وذكرت أنَّ إكوادور تُعزز أيضاً نهجاً للإنتاج الأخضر يقوم على التكامل بين القطاعين الخاص والعام.
    :: Gender-based violence occurs both in the private and public spheres. UN :: العنف الجنساني يحدث في كل من المجالين الخاص والعام.
    In some countries preferences are limited to the public sector; elsewhere they apply to both private and public organizations. UN ويقتصر التفضيل في بعض البلدان على القطاع العام؛ وينطبق في بلدان أخرى على منظمات القطاعين الخاص والعام.
    Actions have multiplied to impede or affect the links with Cuba of private and public economic entities in third countries. UN وتضاعفت اﻹجراءات الرامية إلى إعاقة أو إيهان الصلات القائمة بين كوبا والكيانات الاقتصادية الخاصة والعامة في بلدان أخرى.
    These actions continue to alarm the civilian population and to cause serious damage to private and public property. UN إن هذه اﻷعمال أدت ومازالت تؤدي إلى ترويع السكان المدنيين وإلحاق الخسائر المادية بالممتلكات الخاصة والعامة.
    private and public institutions are now able to reach out to the most talented workers in a cost-effective manner, which has created opportunities for talented individuals and countries with skilled workforces. UN ولقد بات وسع المؤسسات الخاصة والعامة الوصول إلى أكثر العاملين تمتعا بالمواهب بطرق فعالة من حيث التكلفة مما خلق فرصا للأفراد الموهوبين والبلدان التي لديها قوى عاملة ماهرة.
    Coordination efforts should ensure that humanitarian response is founded on existing private and public national capacities. UN وينبغي لجهود التنسيق كفالة أن تستند الاستجابة الإنسانية إلى القدرات الوطنية القائمة الخاصة والعامة.
    But that solution will necessarily require increased private and public assistance for developing countries, especially for LDCs. UN بيد أن ذلك الحل سيقتضي بالضرورة زيادة المساعدات الخاصة والعامة للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    The aim of this concept is an enhanced cooperation among the different private and public entities in the area of child protection in Switzerland. UN وهدف هذا المفهوم هو تعزيز التعاون بين مختلف الكيانات الخاصة والعامة في مجال حماية الطفل في سويسرا.
    It encourages private and public institutions to develop and provide training programmes in support of this process. UN ويشجع المجلس المؤسسات الخاصة والعامة على إعداد وتقديم برامج تدريبية دعماً لهذه العملية.
    He invited experts from the private and public sectors to join that group and help develop further risk-sharing mechanisms. UN ودعا الخبراء من القطاعين الخاص والعام إلى الانضمام لذلك الفريق والمساعدة على وضع آليات أخرى لتقاسم المخاطر.
    The launching of investment forums was welcome, but they should target both the private and public sectors. UN وقال إن تنظيم منتديات الاستثمار يلقى ترحيبا ولكنها ينبغي أن تستهدف القطاعين الخاص والعام كليها.
    There are also significant wage disparities between women and men in IT-related occupations in both the private and public sectors. UN كذلك هناك تفاوتات كبيرة في الأجور بين النساء والرجال في الوظائف المتصلة بتكنولوجيا المعلومات في القطاعين الخاص والعام.
    The various private retirement schemes formed by both the private and public sector fall under these regulations. UN وتخضع مختلف ترتيبات التقاعد الخاصة التي أنشأها القطاعان الخاص والعام على حد سواء لهذه اللوائح.
    Delegates mentioned the need to strengthen the development dimension of IIAs and to balance private and public concerns. UN وذكر مندوبون ضرورة تعزيز البُعد الإنمائي لاتفاقات الاستثمار الدولية، وإقامة توازن بين شواغل القطاعين الخاص والعام.
    Its goal is to implement a cross-cutting and intersectoral public policy that involves all private and public stakeholders and promotes civic participation. UN وهدفها هو تنفيذ سياسة عامة شاملة ومشتركة بين القطاعات، تشمل جميع أصحاب المصالح من القطاعين الخاص والعام وتشجع المشاركة المدنية.
    Madagascar has 259 private and public radio stations, 30 television stations, 13 daily newspapers and 7 weeklies. UN ويوجد حالياً 259 إذاعة خاصة وعامة و30 محطة تلفزية و13 صحيفة يومية و7 صحف أسبوعية.
    Moreover, there were enough places of worship for non-Muslims, and private and public schools were open to people of all faiths. UN وأضافت أن هناك عددا كاف من أماكن العبادة غير اﻹسلامية وأن المدارس العامة والخاصة مفتوحة للجميع، بصرف النظر عن الديانة.
    We are thus helping workers in the private and public sectors who were earning very low wages. UN وإننا بذلك نساعد العمال في القطاعين العام والخاص الذين يتقاضون أجورا منخفضة جدا.
    This obligation extends to all employers, both in private and public sectors. UN وهذا الالتزام يشمل جميع أرباب العمل، سواء في القطاع الخاص أو العام.
    private and public meetings UN الجلسات السرية والعلنية
    Finally, following Hurricane Katrina, an inter-agency council had been set up to collect and deal with the complaints and requests for assistance of people with disabilities and to coordinate private and public aid. UN وأخيراً، وفي أعقاب إعصار كاترينا، تم إنشاء مجلس مشترك بين الوكالات لجمع ومعالجة الشكاوى وطلبات المساعدة المقدمة من أشخاص معوقين، ولتنسيق المساعدات الخاصة والحكومية.
    Women from different regions of Georgia representing civil, private and public sectors and media participated into the mentioned event. UN وشاركت في هذا الحدث نساء من مختلف أقاليم جورجيا يمثلن القطاعات المدنية والخاصة والعامة ووسائط الإعلام.
    Organizations involved in the technical network include private and public water resources management institutions. UN وتضم المنظمات المشتركة في هذه الشبكة التقنية مؤسسات عامة وخاصة لإدارة موارد المياه.
    Information is to be gathered on the number of women and men as managers in Icelandic firms, both private and public. UN من المقرر تجميع معلومات عن عدد النساء والرجال بوصفهم مديرين للشركات الأيسلندية، سواء الخاصة أو العامة.
    The decline in factor income from abroad, coupled with high and growing private and public consumption in recent years, has thus restrained domestic savings. UN وأما الهبوط في دخل عوامل الانتاج من الخارج، الذي صاحبه استهلاك خاص وعام مرتفع ومتزايد في السنوات اﻷخيرة، فقد أدى إلى تقييد الوفورات المحلية.
    Policies and actions that include ecosystem services should be mainstreamed into economic considerations and decision-making across all sectors, both private and public. UN 13 - من الضروري إدخال السياسات والأعمال التي تتعلق بخدمات النظام الإيكولوجي ضمن الاعتبارات الاقتصادية وعمليات صنع القرار في جميع القطاعات، سواء كانت قطاعات خاصة أو عامة.
    162. The provision would apply to employees in both the private and public sectors. UN ٢٦١- وسيطبق هذا النص على المستخدمين في كل من القطاع العام والقطاع الخاص.
    They could contribute to improving the international competitiveness of the private and public sectors in developing countries. UN ويمكن أن تساهم تلك الوفورات في تحسين قدرة القطاع الخاص والقطاع العام في البلدان النامية على المنافسة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more