In the pursuit of this collective task the United Nations can rely on the active commitment of the European Union. | UN | ويمكن لﻷمم المتحدة أن تعول على الالتزام الفعﱠال من جانب الاتحاد اﻷوروبي في السعي لتحقيق هذه المهمة الجماعية. |
Conscious that the pursuit of happiness is a fundamental human goal, | UN | وإذ تسلم بأن السعي إلى تحقيق السعادة هدف إنساني أساسي، |
In pursuit of Arkham bus heading south along the D Line. | Open Subtitles | في مطاردة باص أركام الذي يتوجه في اتجاه الخط دي |
Leap off one too many tall buildings in pursuit of fleeing suspects? | Open Subtitles | تقفزين من واحدة من الأبنية العديدة العالية في ملاحقة المشبوهين الفارين؟ |
The Meeting recommends that the United Nations Programme continue and expand its activities in pursuit of these objectives. | UN | ويوصي الاجتماع بأن يواصل برنامج اﻷمم المتحدة أنشطته وأن يوسع نطاقها من أجل تحقيق هذه اﻷهداف. |
We are strongly committed to persevering in the pursuit of liberal and open trade policies which integrate the development dimension. | UN | ونحن ملتزمون كل الالتزام بالاستمرار في السعي إلى اتباع سياسات تجارية متحررة وانفتاحية يدخل في صلبها البُعد الإنمائي. |
With news that freak rains have triggered a mass emergence of locusts in a remote part of Madagascar, the team sets off in pursuit. | Open Subtitles | مع وجود أخبار عن أمطار غير عادية قد أثارت ظهور كبير من الجراد في منطقة نائية من مدغشقر ينطلق الفريق في المطاردة |
Other organs of the United Nations are also involved in the pursuit of peace, UNICEF being one of them. | UN | وأجهزة الأمم المتحدة الأخرى تشارك أيضا في السعي لتحقيق السلام، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة إحدى هذه الأجهزة. |
No doubt you are a fine soldier and were an able secretary to me, sir, but you have bankrupted yourself in the pursuit of easy riches. | Open Subtitles | لا شك إنك جندي لطيف وكنت سكرتير جيد لي، يا سيدي لكنك أفلست نفسك في السعي لتحقيق الثروة السريعة و شوهت سمعتك كثيرا |
The Division will also be responsible for interacting with representatives of neighbouring countries, as required in pursuit of the Mission's mandate. | UN | كما ستكون الشعبة مسؤولة عن الاتصال مع ممثلي البلدان المجاورة، على النحو المطلوب في السعي لتحقيق ولاية البعثة. |
Conscious that the pursuit of happiness is a fundamental human goal, | UN | وإذ تدرك أن السعي إلى تحقيق السعادة هدف إنساني أساسي، |
The pursuit of peace and security in many parts of the world is vital to a future of continued coexistence. | UN | إن السعي إلى تحقيق السلام والأمن في أجزاء كثيرة من العالم أمر حيوي لبناء مستقبل يتسم بالتعايش المستمر. |
Grenada supports the pursuit of international peace and security. | UN | تؤيد غرينادا السعي إلى تحقيق السلام والأمن الدوليين. |
Squad, 1305 is in pursuit of suspects in a black sedan. | Open Subtitles | يا فرقة، 1305 في مطاردة لمشتبه بهم في سيارة سوداء |
We understand three children were involved in the high-speed pursuit... ending up here at Community Wide Hospital. | Open Subtitles | لقد علمنا بأن ثلاث أطفال متورطين مطاردة على الطريق السريع إنتهت هنا عند المستشفى الاجتماعى |
After a short pursuit, the car was blocked by the police vehicle. | UN | وبعد ملاحقة قصيرة، أوقفت مركبة الشرطة السيارة. |
Accordingly, CARICOM has laboured long and hard in pursuit of those objectives and has held fast to those principles. | UN | وعليه، فلطالما كدّت الجماعة وثابرت طويلا من أجل تحقيق تلك الأهداف، وثبتت على تلك المبادئ. |
We are strongly committed to persevering in the pursuit of liberal and open trade policies which integrate the development dimension. | UN | ونحن ملتزمون كل الالتزام بالاستمرار في السعي إلى اتباع سياسات تجارية متحررة وانفتاحية يدخل في صلبها البُعد الإنمائي. |
Sometimes the pursuit gets a little... messy, you know? | Open Subtitles | أحيانا تصاب المطاردة ببعض الفوضى أليس كذلك ؟ |
In that pursuit, academics and media also have an important role to play. | UN | وكذلك فإن الأوساط الأكاديمية ووسائط الإعلام تؤدي دورا هاما في هذا المسعى. |
In pursuit of the green economy the Government of Barbados has undertaken an assessment of the opportunities and challenges of a green economy transition. | UN | وفي سعي حكومة بربادوس إلى الاقتصاد الأخضر، أجرت تقييماً للفرص والتحديات التي ينطوي عليها التحول إلى ذلك الاقتصاد. |
Sir, not to belittle your grief, but do not deny yourself the victory of a 30-year pursuit. | Open Subtitles | السيد، أن لا تقلّل من شأن حزنك، لكن لا يحرم نفسك النصر مسعى 30 سنوات. |
The United States will continue to work resolutely in pursuit of a just and lasting peace. | UN | وستواصل الولايات المتحدة العمل بعزم سعيا لتحقيق سلام عادل ودائم. |
It is a reflection of our collective commitment to the pursuit of gender equality and empowerment. | UN | وهو تجسيد لالتزامنا الجماعي بالسعي لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Since its establishment in 1963, the Organization of African Unity has endeavoured in pursuit of the lofty objectives envisioned by the founding fathers to meet the multifaceted challenges facing Africa. | UN | ومنذ إنشاء منظمة الوحدة الأفريقية في سنة 1963، ما فتئت المنظمة تسعى في سبيل تحقيق أهداف نبيلة ابتغاها الآباء المؤسسون للتصدي للتحديات المتعددة الأوجه التي تواجهها أفريقيا. |
Transnational crime respects no limits in the pursuit of its purposes. | UN | والجريمة عبر الوطنية لا تحترم الحدود في سعيها لتحقيق أهدافها. |
Despite what the regime tells you, we have no objection to Iran's pursuit of a truly peaceful nuclear power programme. | UN | وبرغم ما يقوله النظام لكم، لا اعتراض لدينا على انتهاج إيران برنامجا سلميا حقا للطاقة النووية. |