It welcomes the oral presentation and the written replies to the list of issues and questions raised by the pre-sessional working group. | UN | وترحب بما قدمه الوفد من عرض شفوي وردود خطية على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة. |
However, States Parties may find it helpful to have some further clarification of some of the issues raised by the Analysing Group. | UN | ومع ذلك، قد تجد الدول الأطراف أن من المفيد الحصول على بعض التوضيحات الإضافية لبعض المسائل التي أثارها فريق التحليل. |
The Mission strictly addresses all issues raised by the auditors. | UN | تعالج البعثة بدقة جميع المسائل التي أثارها مراجعو الحسابات. |
:: Concluding observations should reflect the issues raised by the treaty body concerned during the constructive dialogue; | UN | :: كفالة أن تعكس الملاحظات الختامية المسائل التي أثارتها هيئة المعاهدة المعنية خلال الحوار البنّاء؛ |
In addition, the Court ruled on all the questions raised by the authors. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تناول قرار المحكمة كل الأسئلة التي طرحها مقدما البلاغ. |
Such a forum should have sufficient expertise in the human rights issues raised by the production of agrofuels. | UN | وينبغي أن تتوفر لهذا المحفل خبرة كافية في قضايا حقوق الإنسان التي يثيرها إنتاج الوقود الزراعي. |
A more focused approach to the specific problems raised by the responsibility of international organizations was required. | UN | وأشار إلى ضرورة اتباع نهج أكثر تركيزا لمعالجة المشاكل الخاصة التي تثيرها مسؤولية المنظمات الدولية. |
The panel also considered the numerous methodological and operational issues raised by the work of fact-finding bodies. | UN | ونظر الفريق أيضا في العديد من المسائل المنهجية والتشغيلية التي أثارها عمل هيئات تقصي الحقائق. |
It will also consider and decide preliminary matters and other issues raised by the parties during the appellate proceedings. | UN | وستنظر أيضا في المسائل التمهيدية وغير ذلك من المسائل التي أثارها الطرفان أثناء إجراءات الاستئناف، وستبت فيها. |
I have made some amendments to provide clarification in response to questions raised by the legal group. | UN | وقد أجريت بعض التعديلات عليها لإضفاء مزيد من الوضوح واستجابة للأسئلة التي أثارها الفريق القانوني. |
A comprehensive response to the inventory-related questions raised by the representative of Pakistan would be provided the following day. | UN | وأضاف قائلا إنه سيقدم في اليوم التالي ردا شاملا على المسائل المتعلقة بالجرد التي أثارها ممثل باكستان. |
The Assistant-Secretary-General responded to questions raised by the representative of Bangladesh. | UN | ورد اﻷمين العام المساعد على اﻷسئلة التي أثارها ممثل بنغلاديش |
The other issues raised by the Special Rapporteur called for careful examination in future sessions of the Commission. | UN | وقالت إن المسائل الأخرى التي أثارها المقرر الخاص تحتاج إلى دراستها بعناية في دورات مقبلة للجنة. |
Some States felt harassed by the high number of priority concerns raised by the Committee and other treaty bodies. | UN | وأحست بعض الدول بالضيق نتيجة العدد الكبير من الشواغل ذات الأولوية التي أثارتها اللجنة وهيئات معاهدات أخرى. |
SUMMARY OF OUTSTANDING ISSUES raised by the ADVISORY COMMITTEE ON ADMINISTRATIVE | UN | موجز القضايا المعلقة التي أثارتها اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية |
In particular, he wished to draw attention to the specific questions raised by the Commission in paragraphs 31 to 34 of the report. | UN | وهو يرغب أن يوجه الانتباه بصورة خاصة إلى المسائل المحددة التي أثارتها اللجنة في الفقرات من ٣١ إلى ٣٤ من التقرير. |
In addition, the Court ruled on all the questions raised by the authors. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تناول قرار المحكمة كل الأسئلة التي طرحها مقدما البلاغ. |
The Committee also expresses its appreciation for the written replies to the list of issues and questions raised by the pre-session working group. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها أيضا للردود الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورات. |
Those structural questions should first be addressed before States engaged in a specific discussion of the various issues raised by the topic. | UN | وأنه يجب تناول هذه الأسئلة الهيكلية أولا قبل أن تشارك الدول في مناقشة محددة للقضايا المختلفة التي يثيرها ذلك الموضوع. |
These issues will be explored below through an analysis of the challenges raised by the development aid architecture. | UN | وسيجري بحث هذه المسائل في ما يلي من خلال تحليل للتحديات التي تثيرها بنية المعونة الإنمائية. |
You must answer the new questions raised by the bourgeoisie | Open Subtitles | يجب ان ترد على الاسئلة الجديدة المطروحة من قبل البرجوازيين |
The question raised by the distinguished representative of Syria was indeed, I thought, a very good question. | UN | وفي الواقع، كان السؤال الذي طرحه ممثل سوريا، حسب رأيي، سؤالاً جيداً جداً. |
It also holds the point of view that the problems raised by the production of animals should be resolved by other legal measures. | UN | وهو يرى أيضاً أن المشاكل التي يطرحها إنتاج الحيوانات يجب تسويتها بإجراءات قانونية أخرى. |
The awareness raised by the programme has started bearing its first fruits: Ministry of Health expenditure on pharmaceuticals is declining. | UN | وقد بدأ الوعي الذي أثاره البرنامج في اﻹتيان بأولى ثمراته: فنفقات وزارة الصحة على اﻷدوية آخذة في الهبوط. |
Some of the queries raised by the Committee required more study and the answers would be incorporated in the next report. | UN | وقال إن البعض من الاستفسارات التي طرحتها اللجنة تقتضي المزيد من الدراسة وسيجري إدراج الإجابات عليها في التقرير المقبل. |
Regarding the concerns raised by the Board of Auditors about projects not being closed, he said that the secretariat was addressing the matter. | UN | وفيما يتعلق بمشاعر القلق التي أعرب عنها مجلس مراجعي الحسابات حيال عدم إقفال المشاريع، قال إن الأمانة بصدد معالجة هذه المسألة. |
Comments in relation to the specific issues raised by the UNSCR 1540: | UN | تعليقات فيما يتصل بالمسائل الخاصة المثارة في قرار مجلس الأمن 1540 |
It will therefore address requirements of those instruments, including the hypothesis raised by the Committee in the present questionnaire. | UN | ولذلك فإنه سوف يتناول متطلبات تلك الصكوك، بما في ذلك الافتراض الذي طرحته اللجنة في هذا الاستبيان. |
Responses to matters raised by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions | UN | الردود على المسائل التي أثيرت في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية |
The discussants responded to comments raised by the participants. | UN | ورد المناقشون على التعليقات التي أبداها المشاركون في المناقشة. |