"recommendations to" - Translation from English to Arabic

    • توصيات إلى
        
    • التوصيات إلى
        
    • التوصيات المقدمة إلى
        
    • بتوصيات إلى
        
    • توصيات الى
        
    • توصيات موجهة إلى
        
    • التوصيات الموجهة إلى
        
    • توصيات مقدمة إلى
        
    • توصيات من أجل
        
    • توصياتها إلى
        
    • توصياته إلى
        
    • التوصيات الرامية إلى
        
    • توصيات في
        
    • التوصيات التي
        
    • توصيات ترمي إلى
        
    recommendations to the COP on the reporting tools and methodologies UN تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف بشان أدوات ومنهجيات الإبلاغ
    In the past year, our teams provided recommendations to Rwanda, Burundi and Uganda on streamlining business regulation. UN وفي العام الماضي، قدمت أفرقتنا توصيات إلى رواندا وبوروندي وأوغندا بشأن تبسيط تنظيم الأعمال التجارية.
    In this regard, the Government has mandated the Governance Commission to make recommendations to the legislature following broad-based consultations. UN وفي هذا الشأن، كلّفت الحكومة لجنة الحوكمة بتقديم توصيات إلى الهيئة التشريعية في أعقاب مشاورات واسعة النطاق.
    OIOS submits semi-annual report on the implementation of the recommendations to the Secretary-General and the heads of the various departments. UN يُقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقارير نصف سنوية عن تنفيذ التوصيات إلى الأمين العام وإلى رؤساء مختلف الإدارات.
    However, it was not necessary, as suggested in the non-paper, to make recommendations to the General Assembly. UN ومع ذلك، ليس من الضروري، كما اقترح في الوثيقة الالكترونية، تقديم توصيات إلى الجمعية العامة.
    The Commission produces reports, meets communities and makes recommendations to the government. UN وتتولى اللجنة إعداد تقارير ومقابلة المجتمعات المحلية وتقديم توصيات إلى الحكومة.
    Submission of recommendations to the appropriate government level on the recognition of traditional and historical rights to land; UN ' 2` تقديم توصيات إلى المستوى الملائم من الحكم بشأن الإقرار بالحقوق التقليدية والتاريخية في الأرض؛
    In conclusion, the Special Rapporteur offers recommendations to States in effectively implementing the right to an effective remedy. UN وفي الختام، تقدّم المقررة الخاصة توصيات إلى الدول بشأن مسألة الإعمال الفعال للحقّ في الانتصاف الفعال.
    The valuable information gathered during these trips has allowed the Team to make recommendations to the Committee. UN وتسنى للفريق بفضل المعلومات القيّمة التي جُمعت خلال هذه الرحلات أن يقدم توصيات إلى اللجنة.
    Upon receipt of the formal investigation report, the Ethics Office makes a final determination and makes recommendations to the Executive Director. UN ولدى تلقي التقرير عن التحقيق الرسمي، يعمل مكتب الأخلاقيات على البت نهائيا في الحالة وتقديم توصيات إلى المدير التنفيذي.
    In the same resolution, the Assembly requested non-governmental organizations to undertake reviews and submit recommendations to the Preparatory Committee. UN وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى المنظمات غير الحكومية إجراء استعراضات وتقديم توصيات إلى اللجنة التحضيرية.
    In paragraphs 48, 49, 50 and 54 of chapter I of its report, the Forum made recommendations to Special Rapporteurs of the Commission. UN وقدم المنتدى، في الفقرات 48 و 49 و 50 و 54 من الفصل الأول من تقريره توصيات إلى المقررين الخاصين للجنة.
    An NGO seminar was held prior to the twenty-fourth session which submitted recommendations to the Working Group. UN وعُقدت حلقة دراسية للمنظمات غير الحكومية قبل الدورة الرابعة والعشرين قدمت توصيات إلى الفريق العامل.
    It will have a broad mandate that includes making recommendations to the Government on the prevailing human rights situation. UN وستخول هذه الهيئة ولاية واسعة تشمل تقديم توصيات إلى الحكومة بشأن الحالة السائدة في مجال حقوق الإنسان.
    Since 2003, UNFPA has delegated the monitoring of the progress of the recommendations to the geographic units. UN ومنذ عام 2003، قام الصندوق بتفويض مهمة رصد التقدم المحرز في التوصيات إلى الوحدات الجغرافية.
    As we mentioned last Monday, we hope that we will be able to make at least some recommendations to the Assembly. UN ونأمل، كما ذكرنا يوم الاثنين الماضي، أن يكون بوسعنا أن نتقدم على الأقل بعدد من التوصيات إلى الجمعية العامة.
    Consideration and adoption of recommendations to the General Assembly UN النظر في التوصيات المقدمة إلى الجمعية العامة واعتمادها
    The valuable information gathered during these trips has allowed the Team to make recommendations to the Committee. UN وتسنى للفريق بفضل المعلومات القيّمة التي جُمعت خلال تلك الرحلات أن يخرج بتوصيات إلى اللجنة.
    A consultative committee met during the forty-second session and made recommendations to the Commission on the agenda for 1996. UN واجتمعت لجنة استشارية خلال الدورة الثانية واﻷربعين وقدمت توصيات الى اللجنة بشأن جدول اﻷعمال المقترح لسنة ١٩٩٦.
    V. recommendations to the Human Rights Council 51 - 52 17 UN خامساً - توصيات موجهة إلى مجلس حقوق الإنسان 51-52 24
    recommendations to the United Nations system and member States UN التوصيات الموجهة إلى منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء
    recommendations to the General Assembly for the amendment of the UN توصيات مقدمة إلى الجمعية العامة لتعديل النظام اﻷساسي للصندوق
    To make recommendations to enable States and United Nations agencies to deal with states of emergency better in future. UN وضع توصيات من أجل تناول هذه المسألة في المستقبل تناولاً أفضل من جانب الدول والهيئات المختلفة لﻷمم المتحدة.
    The Committee subsequently makes recommendations to the Assistant Secretary-General for Central Support Services for the approval of proposed awards. UN وبعد ذلك تقدم اللجنة توصياتها إلى الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي للموافقة على العقود المقترح منحها.
    In addition, the Council requested the working group to present its recommendations to the Council at its twenty-first session. UN وطلب المجلس إلى الفريق العامل، علاوة على ذلك، أن يقدم توصياته إلى المجلس في دورته الحادية والعشرين.
    Some recommendations to this end are put forward below: UN وتورد فيما يلي بعض التوصيات الرامية إلى تحقيق ذلك:
    If our research yields positive results, we would proceed to make recommendations to that effect to the next President, who, as everyone is aware, will be from Ecuador, for inclusion in the report of this session. UN وإذا ما أسفرت بحوثنا عن نتائج ايجابية، فسنمضي إلى تقديم توصيات في هذا الشأن إلى الرئيس القادم، الذي سيكون، كما يعرف الجميع، من إكوادور، لإدراجها في التقرير الذي سيتم إعداده عن هذه الدورة.
    It is desirable that recommendations to the Director-General be reached by consensus. UN ويستحسن التوصل إلى التوصيات التي تقدم إلى المدير العام بتوافق الآراء.
    Formulation of recommendations to improve coordination of the criminal justice system. UN وضع توصيات ترمي إلى تحسين التنسيق ضمن نظام العدالة الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more