"sell" - Translation from English to Arabic

    • بيع
        
    • تبيع
        
    • ببيع
        
    • يبيع
        
    • أبيع
        
    • نبيع
        
    • البيع
        
    • بيعها
        
    • لبيع
        
    • يبيعون
        
    • بيعه
        
    • للبيع
        
    • ابيع
        
    • ببيعها
        
    • بعت
        
    Those who sell or buy organs of human body and disable any part of organ are subject to severe legal punishment. UN ان بيع وشراء الاحشاء بعد نزعها من جسم الانسان، او تشويه جزء من الجسم، يكون عرضة للعقوبات القانونية الخطيرة.
    The forms of pressure included holding payments due, which broke the cooperation of one side not to sell suppliers' products. UN ومن بين أشكال الضغط التي مورست عدم سداد المبالغ المستحقة، مما أوقف تعاون أحد الأطراف بعدم بيع منتجات الموردين.
    If a family member falls seriously ill, the family is constrained to sell the household property and take on debts they often cannot repay. UN وإذا أصيب أحد أفراد اﻷسرة بمرض خطير، تعين عليها أن تبيع ما تملكه وأن تقترض مبلغا من المال تعجز غالبا عن سداده.
    Many merchants and traders commonly sell their goods on credit. UN فمن الشائع أن يقوم الباعة والتجار ببيع سلعهم باﻷجل.
    At the same time, 34 Western European countries sell 29 per cent of the weapons sold in the world. UN وفي الوقت نفسه، يبيع 34 بلدا أوروبيا غربيا نسبة 29 في المائة من مبيعات الأسلحة في العالم.
    But I sell pianos now. I fucking love it. Open Subtitles لكن أنا أبيع البيانو الآن أنني لعينة وأحبها.
    It is illegal under the laws of each state and territory to store, sell, install or use any products containing chrysotile asbestos. UN ويحظر بمقتضى قوانين كل ولاية أو منطقة تخزين أو بيع أو تركيب أو استخدام أية نواتج تحتوي على أسبست كريسوتيل.
    A seller located in the United States agreed to sell machinery to a buyer located in Canada. UN وافق بائع موقعه في الولايات المتحدة الأمريكية على بيع آلات إلى مشتر موقعه في كندا.
    It is illegal under the laws of each state and territory to store, sell, install or use any products containing chrysotile asbestos. UN ويحظر بمقتضى قوانين كل ولاية أو منطقة تخزين أو بيع أو تركيب أو استخدام أية نواتج تحتوي على أسبست كريسوتيل.
    In the worst cases, neighbours, friends and even close relatives consciously sell these children to be exploited. UN وفي أسوأ الحالات، يعمد الجيران والأصدقاء، بل والأقارب، إلى بيع هؤلاء الأطفال من أجل استغلالهم.
    Socioeconomic problems continue to be cited among the underlying factors prompting Kosovo Serbs to sell houses and land. UN وما زالت المشاكل الاجتماعية والاقتصادية تذكر باعتبارها من العوامل الكامنة وراء بيع صرب كوسوفو لمنازلهم وأراضيهم.
    It is illegal under the laws of each state and territory to store, sell, install or use any products containing chrysotile asbestos. UN ويحظر بمقتضى قوانين كل ولاية أو منطقة تخزين أو بيع أو تركيب أو استخدام أية نواتج تحتوي على أسبست كريسوتيل.
    In some cases, companies do not sell directly to wholesalers or retailers but to an affiliated company based in the export market. UN وفي بعض الحالات، لا تبيع الشركات مباشرة إلى تجار الجملة أو المفرد بل إلى شركة منتسبة موجودة في سوق التصدير.
    You could sell my brooch and my best frock. Open Subtitles يمكنكَ أن تبيع دبوس الزينة و أفضل فساتيني
    The warlord or businessman usually does not sell the arms per se; it is normally the ammunition that is sold. UN وأمير الحرب أو رجل الأعمال لا يقوم عادة ببيع الأسلحة نفسها؛ ولكن ما يتم عادة هو بيع الذخيرة.
    People from high-income countries travel to poor areas where people will sell their organs as a survival strategy. UN ويسافر أشخاص من بلدان ذات دخل مرتفع إلى مناطق فقيرة يبيع فيها أناس أعضاءهم لسد الرمق.
    Well, can I just crash here and not sell weed? Open Subtitles حسناً، ألا أستطيع أن أبيت هنا ولا أبيع الحشيش؟
    How about if we don't sell the seat the guy landed on? Open Subtitles ماذا عن أننا لن نبيع الكرسي الذي سقط علي الرجل ؟
    The lack of roads means that farmers cannot sell in cities and suffer high post-harvest losses when transporting their goods to cities. UN ويعني الافتقار إلى الطرق عدم تمكن المزارع من البيع في المدن وتحمله خسائر مرتفعة بعد الحصاد عند نقل سلعة إليها.
    In 1999, the company began to buy production by hiring individuals to harvest timber and then sell it to the company. UN وفي عام 1999، بدأت الشركة في شراء الإنتاج عن طريق استئجار أفراد لقطع الأخشاب ومن ثم بيعها إلى الشركة.
    The Fund did not need to sell any securities in the short term to balance its operations. UN ولم يكن الصندوق بحاجة لبيع أي أوراق مالية في المدى القصير لتحقيق التوازن بين عملياته.
    Cassiterite traders in Bukavu who sell to Mr. Muyeye have told the Group that Mr. Kotecha helps export material for Mr. Muyeye. UN وأبلغ تجار حجر القصدير في بوكافو الذين يبيعون لموييه الفريق بأن السيد كوتيشا يساعد في تصدير المعدن لحساب السيد موييه.
    The only thing you got to sell,me no want to buy. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي تريد بيعه أنا لا أريد ان أشتريه
    In the end they will have to sell to the giant foreign companies or close down altogether. UN وستجد نفسها مضطرة إلى أن تعرض نفسها للبيع للشركات اﻷجنبية الضخمة أو أن تغلق أبوابها.
    Why you think I want to sell Golden Wonton Restaurant? Open Subtitles لماذا تعتقد اني سوف ابيع مطعم وانتون الذهبي ؟
    They'd siphon a little water, and sell it off... Open Subtitles كانوا يسرقون كميات قليلة من المياه ليقوموا ببيعها
    Sure, I looked great, but did I sell any cars? Open Subtitles بالتأكيد كنت عظيماً, و لكن هل بعت أي سيارة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more