"the advisory committee's" - Translation from English to Arabic

    • للجنة الاستشارية
        
    • أبدتها اللجنة الاستشارية
        
    • اللجنة الاستشارية في
        
    • نظر اللجنة الاستشارية
        
    • اللجنة الاستشارية التي
        
    • اللجنة الاستشارية على
        
    • به اللجنة الاستشارية
        
    • اللجنة الاستشارية الذي
        
    • اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
        
    • الصادرة عن اللجنة الاستشارية
        
    • أعربت عنها اللجنة الاستشارية
        
    • التي أوردتها اللجنة
        
    • عمل اللجنة الاستشارية
        
    • على عاتق اللجنة الاستشارية
        
    • اللجنة الاستشارية ذات
        
    25. The Advisory Committee’s detailed recommendations on the Secretary-General’s proposals are set out in section II below. UN 25 - وترد في الجزء الثاني أدناه التوصيات التفصيلية للجنة الاستشارية بشأن مقترحات الأمين العام.
    The Board appreciated the Advisory Committee's sentiments and would endeavour to comply with its request. UN وقال إن المجلس يقدر للجنة الاستشارية مشاعرها وسيحاول تلبية طلبها.
    He supported the Advisory Committee's comments on the need to allocate adequate resources to the Non-Governmental Organizations Section. UN وأضاف أنه يؤيد التعليقات التي أبدتها اللجنة الاستشارية بخصوص الحاجة إلى تخصيص موارد مناسبة لقسم المنظمات غير الحكومية.
    the Advisory Committee's suggestions in that regard merited further consideration. UN وإن اقتراحات اللجنة الاستشارية في هذا الصدد جديرة بمزيد من الدراسة.
    While his delegation did not object to the Advisory Committee's considering the report, there seemed to be no clear need for it to do so. UN وفي حين أن وفد بلده لا يعترض على نظر اللجنة الاستشارية في التقرير، لا توجد على ما يبدو ثمة حاجة واضحة لكي تفعل ذلك.
    The 95-day recruitment target and the Advisory Committee's recommendation that posts remaining unfilled for 12 months should be considered to have lapsed were steps in the right direction. UN وقال إن تحديد هدف إتمام التعيين خلال 95 يوما وتوصية اللجنة الاستشارية التي تقضي بسقوط الوظائف التي تظل شاغرة لفترة 12 شهرا هما خطوتان في الاتجاه الصحيح.
    the Advisory Committee's concurrence with the request for an extension should in no way prejudge the outcome of the upcoming review. UN ويجب ألاّ تعد موافقة اللجنة الاستشارية على طلب التمديد حكما مسبقا على نتائج الاستعراض المقبل.
    There is no direct link between the Secretariat's overview report and the Advisory Committee's general report. UN ولا توجد صلة مباشرة بين تقرير الاستعراض العام للأمانة العامة والتقرير العام للجنة الاستشارية.
    the Advisory Committee's detailed recommendations on the Secretary-General's proposals are set out in sections III and IV below. UN وترد التوصيات التفصيلية للجنة الاستشارية بشأن مقترحات الأمين العام في الجزأين الثالث والرابع أدناه.
    A number of the Advisory Committee's previous recommendations concerning streamlining had been taken into account in the preparation of the revised budget for UNOCI. UN وقد أُخذ في الحسبان عدد من التوصيات السابقة للجنة الاستشارية بشأن تنسيق العمل عند إعداد الميزانية المنقحة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    46. In response to an inquiry, the Chairman said that it was the Advisory Committee's normal practice to submit oral reports late in the session. UN ٦٤ - وردا على استفسار قال رئيس اللجنة، إن الممارسة الاعتيادية للجنة الاستشارية هي تقديم تقارير شفوية في أواخر الدورة.
    An increase in the Advisory Committee's commitment authority from $10 million to $50 million was proposed by the Secretary-General in order to avoid delays in implementing mandates given by Member States. UN واقترح اﻷمين العام زيادة سلطة الالتزام للجنة الاستشارية من ١٠ ملايين دولار الى ٥٠ مليون دولار بغية تلافي التأخيرات في تنفيذ الولايات الممنوحة من الدول اﻷعضاء.
    He concurred with the Advisory Committee’s observation that the higher vacancy rate was seriously hampering delivery. UN وهو يتفق مع الملاحظة التي أبدتها اللجنة الاستشارية بأن معدلات الشغور العالية تعرقل على نحو خطير إنجاز البرامج.
    In that connection, the Secretariat took note of the Advisory Committee's comments concerning shortcomings in the budget presentation, and would try to remedy them. UN وفي هذا الصدد، أحاطت اﻷمانة العامة علما بالتعليقات التي أبدتها اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بأوجه القصور في تقديم الميزانية وسوف تحاول تداركها.
    21. He recalled the Advisory Committee's previous reservations over the fact that the Office of Staff Legal Assistance provided both advice and legal representation to staff members. UN 21 - وأشار إلى التحفظات السابقة التي أبدتها اللجنة الاستشارية إزاء ما يفيد بأن مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين يوفر كلاً من المشورة والتمثيل القانوني للموظفين.
    It regretted the slippage of the completion date from mid- to late 2013 and agreed with the Advisory Committee's recommendations in that regard. UN وتعرب عن الأسف لتأخير تاريخ إنجاز المشروع من منتصف عام 2013 إلى أواخره، وتتفق مع توصيات اللجنة الاستشارية في هذا الصدد.
    the Advisory Committee's consideration of the Secretary-General's statement was usually a routine matter. UN إن نظر اللجنة الاستشارية في البيان الذي يقدمه الأمين العام هو عادة أمر روتيني.
    There were major differences between the Secretary-General's and the Advisory Committee's views on the financing arrangements. UN وأوضح أن هناك اختلافات رئيسية بين وجهة نظر الأمين العام ووجهة نظر اللجنة الاستشارية بشأن ترتيبات التمويل.
    the Advisory Committee's recommendation covering the period up to 31 May 1994 included a provision for audit services. UN وتتضمن توصية اللجنة الاستشارية التي تغطي الفترة حتى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤ نصا لخدمات مراجعة الحسابات.
    71. The Chairman drew attention to document A/52/7/Add.7, which contained the Advisory Committee’s views on the Secretary-General’s report. UN ٧١ - الرئيس: وجه الانتباه إلى الوثيقة A/52/7/Add.7 المتضمنة آراء اللجنة الاستشارية على تقرير اﻷمين العام.
    With that in mind, Brazil supported the Advisory Committee's recommendation that the General Assembly should accept the requests for posts. UN ومع أخذ هذا في الحسبان، تساند البرازيل ما أوصت به اللجنة الاستشارية من قبول الطلبات المتعلقة بإنشاء وظائف جديدة.
    He endorsed the Advisory Committee’s view that, at the current juncture, no decision could be made to approve additional funds to the project. UN كما أعرب عن تأييده لرأي اللجنة الاستشارية الذي مؤداه أنه لا يمكن في الوقت الحاضر الموافقة على أموال إضافية للمشروع.
    It also supported the Advisory Committee's conclusion that the financial statements and schedules of the Commission should be submitted directly to the Governing Council. UN وأعرب أيضا عن تأييد الاتحاد للاستنتاجات التي خلصت إليها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والتي مؤداها أنه ينبغي للجنة التعويضات أن تقدم بياناتها وجداولها المالية مباشرة إلى مجلس إدارتها.
    10. The Secretariat found the Advisory Committee's recommendations fair and reasonable and it would make every effort to implement them. UN ١٠ - وقال إن اﻷمانة العامة تعتبر التوصيات الصادرة عن اللجنة الاستشارية معتدلة ومعقولة وأنها سوف تبذل كل جهد لتنفيذها.
    The Mission is mindful of the Advisory Committee's concerns and takes all the necessary steps to be transparent in justifying redeployments based on current operational requirements which could not be foreseen at the time of budget preparation. UN تدرك البعثة مشاعر القلق التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية وهي تتخذ جميع الخطوات اللازمة كي تكون شفافة في تبرير عمليات إعادة التوزيع على أساس الاحتياجات التشغيلية الراهنة التي لا يمكن توقعها عند إعداد الميزانية.
    the Advisory Committee's detailed comments on the related staffing proposals are contained in paragraphs 21 to 31 below. UN وترد التعليقات التفصيلية التي أوردتها اللجنة بشأن المقترحات المتعلقة بملاك الموظفين في الفقرات من 21 إلى 31 أدناه.
    In 2008, recognizing the steep increase in the Advisory Committee's workload, the Fifth Committee had recommended a two-week extension of the Advisory Committee sessions. UN وأشار إلى أن اللجنة الخامسة أوصت عام 2008 بتمديد دورات اللجنة الاستشارية لمدة أسبوعين، تسليما منها بالزيادة الكبيرة في حجم عمل اللجنة الاستشارية.
    It acknowledged the Advisory Committee's heavier workload and agreed that the meeting time allocated to that Committee should be increased by four weeks per biennium. UN ووفده يُـقر بأن عبء العمل الملقى على عاتق اللجنة الاستشارية قد زاد، وهو يوافق على ضرورة زيادة الوقت المخصص لاجتماعات تلك اللجنة بمقدار أربعة أسابيع في فترة السنتين.
    In that connection, the Group reiterated that the prerogative for approving such decisions lay with the General Assembly, and that it strongly supported all of the Advisory Committee's related recommendations. UN وأضاف أن المجموعة تكرر، في هذا الصدد، تأكيد أن صلاحية الموافقة على مثل تلك القرارات موكولة إلى الجمعية العامة، وأن المجموعة تؤيد بقوة توصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة بهذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more