"the constitution and" - Translation from English to Arabic

    • الدستور وفي
        
    • دستور
        
    • الدستور ومع
        
    • الدستور والبند
        
    • الدستور و
        
    • الدستور وعلى
        
    • الدستور وأن
        
    • الدستور ومن
        
    • لدستور
        
    • الدستور كما
        
    • الدستور وكذلك
        
    • الدستور وما
        
    • الدستور أو
        
    • الدستور وإلى
        
    • الدستور ولا
        
    The Commissioner safeguards the human and civil rights and liberties as set forth in the Constitution and other normative acts. UN ويحفظ المفوض حقوق الإنسان والحقوق والحريات المدنية على نحو ما هو مبين في الدستور وفي النصوص القانونية الأخرى.
    The Commissioner safeguards the human and civil rights and liberties as set forth in the Constitution and other regulations. UN ويضمن المفوض حقوق الإنسان والحقوق والحريات المدنية على نحو ما هو مبين في الدستور وفي الأنظمة الأخرى.
    Under the Constitution and law of Cambodia, judges are not civil servants. UN ولا يعتبر القضاة من موظفي الخدمة المدنية بموجب دستور كمبوديا وقوانينها.
    The Code on Children and Adolescents was being modified to comply with the Constitution and the Convention on the Rights of the Child. UN ويجري تعديل القانون المتعلق بالطفل والمراهق لكي يتوافق مع أحكام الدستور ومع اتفاقية حقوق الطفل.
    The provisions of article 51 of the Constitution and section 10 of the Island Courts Act are provided below: UN وفيما يلي نص المادة 51 من الدستور والبند 10 من قانون محاكم الجزر:
    The right to education and its realization is guaranteed by the Constitution and the legislation on education. UN كما يكفل الدستور و التشريعات الخاصة بالتعليم أيضا الحق في التعليم وإعماله.
    Citizens can impugnation the acts that violate their rights established in the Constitution and in many other laws. UN يجوز للمواطنين الطعـن فـي الأعمال التي تنتهك حقوقهم المقـررة في الدستور وفي الكثير من القوانين الأخرى.
    The rights of persons belonging to national minorities were guaranteed by the Constitution and other existing legal norms. UN وذكرت أن حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى الأقليات القومية مكفولة في الدستور وفي غيره من المعايير القانونية القائمة.
    The legal framework that regulates questions of citizenship is found in the Constitution and the Law on Citizenship. UN ويوجد الإطار القانوني الذي ينظم مسألة الجنسية في الدستور وفي قانون الجنسية.
    Freedom of expression is guaranteed by article 47 and 50 of the Constitution and other laws. UN وحرية التعبير مكرّسة في المادتين 47 و50 من الدستور وفي قوانين أخرى.
    53. The rights of persons belonging to national minorities are guaranteed by the Constitution and other 30 partial laws and regulations. UN 53- وحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية هي حقوق مكفولة في الدستور وفي 30 من القوانين واللوائح الجزئية الأخرى.
    The right of workers to strike is provided for in article 45 of the Constitution and the Freedom to Strike Act. UN وحق العمال في الإضراب مكفول بموجب المادة 45 من دستور الجمهورية، وقانون الحرية النقابية.
    the Constitution and other legislation of the Russian Federation already enshrine a wide range of rights relating to the right to freedom of assembly and freedom of opinion. UN ينص دستور الاتحاد الروسي ونصوصه المعيارية الأخرى على مجموعة كبيرة من الحقوق الخاصة بحرية تكوين الجمعيات والتعبير.
    A mapping exercise has been undertaken to determine whether laws are in line with the Constitution and international legal frameworks. UN وتجرى عملية مسح لتحديد ما إذا كانت القوانين متوافقة مع الدستور ومع الأطر القانونية الدولية.
    As indicated in the annex to the present document, the voting rights of 39 Member States had been suspended as at 30 September 2007 in accordance with Article 5.2 of the Constitution and financial regulation 5.5 (b), as shown in table 3. UN 7- وفقا لما هو مُبيّن في مرفق هذه الوثيقة، كانت حقوق تصويت 39 دولة عضوا معلقة في 30 أيلول/سبتمبر 2007، بموجب المادة 5-2 من الدستور والبند 5-5 (ب) من النظام المالي، على النحو المبيّن في الجدول 3.
    How dare you come in here and trample over the Constitution and murder innocent civilians in the process! Open Subtitles كيف تجرأتِ و أتيتِ إلى هنا و تدوسين على الدستور و قتل المدنيين الأبرياء في هذه العملية
    Members of the Committee congratulated Tunisia on the list of human rights enunciated in the Constitution and the fact that the Constitution recognized the primacy of duly ratified international treaties over internal legislation. UN وهنأ أعضاء اللجنة تونس على قائمة حقوق اﻹنسان المعلنة في الدستور وعلى كون أن الدستور يقر باﻷولوية للمعاهدات الدولية المصدق عليها بحسب اﻷصول على التشريع الداخلي.
    Morocco also affirmed that the principle of equality is embodied in the Constitution and that jurisprudence has confirmed the primacy of international law. UN وأكد المغرب أيضاً أن مبدأ المساواة منصوص عليه في الدستور وأن أحكام القضاء تؤكد أسبقية القانون الدولي.
    The rank of the international agreements within the Italian legal system stems from article 117, paragraph 1, of the Constitution and from article 1, paragraph 1, of law No. 131 of 2003. UN إن مرتبة الاتفاقات الدولية ضمن النظام القانوني الإيطالي تنبع من الفقرة 1 من المادة 117 من الدستور ومن الفقرة 1 من المادة 1 من القانون رقم 131 لعام 2003.
    Roma in Greece constitute an inextricable part of the Greek population, they are Greek citizens and come under the Constitution and the Laws of the state. UN ويشكل الروما في اليونان جزءا لا يتجزأ من الشعب اليوناني، فهم مواطنون يونانيون خاضعون لدستور الدولة وقوانينها.
    The right to education is recognised in the Constitution and primary education has been officially free since 1994. UN والحق في التعليم مُسَلَّم به في الدستور كما يتاح التعليم الابتدائي رسميا وبالمجان منذ عام 1994.
    the Constitution and the overall improvement in women's condition were the result of women's own bitter struggle. UN وقالت إن الدستور وكذلك التحسين العام في أحوال المرأة لم يأتيا إلا نتيجة كفاح المرأة المتواصل.
    Kosovo Serbs, on their part, have rejected the Constitution and connected legislation and, with the support of Belgrade, have expanded their boycott of Kosovo's institutions and widened and deepened their parallel structures, particularly in northern Kosovo. UN أما صرب كوسوفو، فقد رفضوا من جهتهم الدستور وما يتصل به من تشريعات، وبمساعدة بلغراد وسعوا نطاق مقاطعتهم لمؤسسات كوسوفو وبسطوا وعمقوا هياكلهم الموازية، وخصوصا شمال كوسوفو.
    Its role is clearly defined by the Constitution and by the law governing its organization and functions. UN ومهمة هذا المكتب محددة بوضوح، سواء في الدستور أو في القانون المتعلق بتنظيمه وعمله.
    References to torture in the Constitution and to cruelty and harm in other domestic law, including the Penal Code and Code of Criminal Procedures, are imprecise and incomplete. UN فالإشارات إلى التعذيب في الدستور وإلى القسوة والإيذاء في غيره من القوانين المحلية، بما في ذلك قانون العقوبات وقانون المرافعات الجنائية، إشارات ناقصة وتعوزها الدقة.
    Freedom of religion was guaranteed in the Constitution and was not limited by law. UN وحرية الدين مكفولة في الدستور ولا يقيدها قانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more