"this is" - Translation from English to Arabic

    • هذا
        
    • هذه
        
    • وهذا
        
    • وهذه
        
    • ذلك
        
    • إنها
        
    • إنه
        
    • هذة
        
    • انه
        
    • انها
        
    • فهذا
        
    • معك
        
    • أهذا
        
    • ولهذا
        
    • فهذه
        
    This is a decrease from 33 incidents involving 47 victims, 20 of whom were minors, in the previous reporting period. UN ويمثل هذا انخفاضا عن 33 حادثا شملت 47 من الضحايا، 20 منهم قُصّرا، في الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    This is particularly true of components such as the explosive materials, the detonating cord and the detonators. UN وينطبق هذا بوجه خاص على العناصر المكونة لها، مثل المواد المتفجرة وسلك التفجير وأجهزة التفجير.
    The Special Rapporteur has noted that This is not a familiar standard, making the approach of the Ombudsperson unclear. UN وقد لاحظ المقرر الخاص أن هذا المعيار ليس مألوفا حيث إنه يجعل نهج أمينة المظالم غير واضح.
    This is compounded by extremely poor conditions of service for public officials. UN ومما يفاقم هذه الأمور، ظروف الخدمة البالغة السوء بالنسبة لموظفي الحكومة.
    This is the prevailing trend in dealing with this group of offenders. UN وهذا هو الاتجاه السائد في التعامل مع هذه الجماعات من المذنبين.
    It also submits that This is a unique situation. UN وتفيد أيضاً بأن هذا الموقف فريد من نوعه.
    This is increasingly being implemented in West and Central Africa. UN ويجري تنفيذ هذا بشكل متزايد في غرب ووسط أفريقيا.
    This is expected to have wide benefits, including in education, health, governance and economic development. D. Power supply UN ومن المتوقع أن يعود هذا الأمر بفوائد واسعة النطاق تشمل مجالات التعليم والصحة والإدارة والتنمية الاقتصادية.
    This is affirmed by the supreme court case of Mensah vs Mensah. UN وقد أكدت هذا الأمر المحكمة العليا في قضية مينساه ضد مينساه.
    This is an important positive development, as the pilot is primarily aimed at providing rest and safety for victims. UN وهذا يمثل تطورا إيجابيا، إذ أن الهدف الرئيسي من هذا المشروع التجريبي هو توفير الراحة والسلامة للضحايا.
    This is probably greater variation than would be expected. UN ويعد هذا التباين أكبر من المتوقع على الأرجح.
    This is particularly important in relation to the metadata attached to records. UN وينطوي هذا الأمر على أهمية خاصة فيما يتعلق بالبيانات الوصفية للسجلات.
    This is unlikely to change in the near future. UN ومن المرجح أن يستمر هذا الوضع في المستقبل.
    This is very important because such recognition gives rise to legal accountability for those with responsibilities for health systems. UN وهذا أمر في غاية الأهمية لأن هذا الاعتراف تترتب عليه المساءلة القانونية لأولئك المسؤولين عن النظم الصحية.
    This is the first time anyone has been tried under this Act. UN وهذه هي المرة الأولى التي يُحاكم فيها أشخاص بموجب هذا القانون.
    This is one of the largest single allocations in the Ministry. UN وتمثل هذه المخصصات أحد أكبر بنود الاعتمادات في ميزانية الوزارة.
    Please note that This is not the average class size. UN يرجى الملاحظة أن هذه النسبة ليست متوسط حجم الصف.
    Even though some claim that This is a human rights issue, it is first and foremost a matter of the criminal justice system. UN وحتى إذا ادعى البعض أن هذه مسألة من مسائل حقوق الإنسان، فإنها فهي أولا وأخيرا مسألة من اختصاص نظام العدالة الجنائية.
    This is not only because that practice relates to action taken by international organizations in respect of States. UN ولا يعود ذلك فقط إلى أن هذه الممارسة تتعلق بالإجراءات التي تتخذها منظمات دولية تجاه الدول.
    This is an indicator of economies of scale and infrastructure. UN وهذا مؤشر على وفورات الحجم ومدى توافر الهياكل الأساسية.
    This is an issue that can never be overlooked from the perspective of ensuring security in the Asia-Pacific region, including the Korean peninsula. UN وهذه مسألة لا يمكن التغاضي عنها من أجل كفالة الأمن في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بما في ذلك شبه الجزيرة الكورية.
    This is consistent with the results reported for the previous biennium. UN ويتسق ذلك مع النتائج المشار إليها في فترة السنتين السابقة.
    This is a slow process and results will not come quickly. UN إنها عملية بطيئة ولا يمكن أن تتحقق النتائج فيهما بسرعة.
    Oh, This is gonna be the coolest basketball game ever. Open Subtitles سوف تكون هذة أجمل مبارة كرة سلّة على الإطلاق..
    I don't. I think This is our only time here. Open Subtitles لا اؤمن بذلك، أعتقد انه توجد حياة واحدة فقط.
    Perhaps This is intended to be so, as it would give parties flexibility and more room to manoeuvre. UN وربما كان المقصود منها أن تكون كذلك، حيث انها تتيح للطرفين المرونة اللازمة ومجالا أكثر للمناورة.
    This is crucial for an integrated implementation of the Monterrey Consensus. UN فهذا أمر لا بد منه للتنفيذ المتكامل لتوافق آراء مونتيري.
    Sir, This is just another photo op, and I'm on the record with you here and now... Open Subtitles سيدى ، إن ذلك فقط مجرد إلتقاط صور وأنا فى هذا التسجيل معك هُنا والآن
    This is why you had to race back to your hellish seat... Open Subtitles إنها في جيبك أهذا هو السبب في تسرعك للعودة لمقعدك الشيطاني
    This is especially important for strengthening small and medium business in Azerbaijan. UN ولهذا الإجراء أهمية في تعزيز المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في أذربيجان.
    This is a moment of opportunity, challenge and, above all, responsibility. UN فهذه هي لحظة الفرصة والتحدي ولحظة المسؤولية قبل كل شيء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more