"this is not" - Translation from English to Arabic

    • هذا ليس
        
    • هذه ليست
        
    • هذا لا
        
    • ليس هذا
        
    • وهذا ليس
        
    • هذا لَيسَ
        
    • وهذه ليست
        
    • وهذا لا
        
    • وليس هذا
        
    • ذلك لا
        
    • الأمر ليس
        
    • ذلك ليس
        
    • ليست هذه
        
    • هذا غير
        
    • هذه لَيستْ
        
    We should note that This is not the first programme in the long-standing process of human rights education. UN ينبغي التنويه بأن هذا ليس أول برنامج في العملية الطويلة الأمد للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Clearly, This is not the case with respect to Libya. UN ومن الواضح أن هذا ليس هو الحال بالنسبة لليبيا.
    Clearly, This is not the time for complacency or arrogance. UN ومن الواضح أن هذا ليس وقت التعاون أو التكبر.
    The Movement notes that This is not the first time that the Security Council has addressed climate change. UN وتلاحظ الحركة أن هذه ليست هي المرة الأولى التي يتناول فيها مجلس الأمن مسألة تغيـر المناخ.
    In my own experience, This is not the problem. UN ومن خبرتي الخاصة، أقول إن هذه ليست مشكلة.
    The report notes that while some initial progress has been made in improving the capacity of the Organization, This is not enough. UN ويلاحظ التقرير أنه في الوقت الذي يحرز فيه قدر من التقدم المبدئي في تحسين قدرة المنظمة فإن هذا لا يكفي.
    However This is not the result of an industry harmonized classification. UN غير أن هذا ليس نتيجة تصنيف منسق من جانب الصناعة.
    However This is not the result of an industry harmonized classification. UN غير أن هذا ليس نتيجة تصنيف منسق من جانب الصناعة.
    This is not a draft resolution on nuclear testing. UN إن مشروع القرار هذا ليس عن التجارب النووية.
    I don't buy it. This is not just about Danny owing money. Open Subtitles أنا لا أصدق ذلك , هذا ليس بشأن داني يجين بالمال
    This is not the kind my family ever went camping in. Open Subtitles هذا ليس إطلاقا نوع الأمكنة الذي ستودّ عائلتي التخييم به
    This is not how I raised you-- to worship Allah through death. Open Subtitles هذا ليس ما ربيتك عليه ان تعبد الله من خلال الأنتحار
    This is not mud pit wrestling, but a free style sport. Open Subtitles هذا ليس الطين حفرة المصارعة، ولكن رياضة حرة على غرار.
    For us This is not academic, it is reality. UN بالنسبة لنا هذه ليست مسألة أكاديمية، فهي واقع.
    This is not how the story was supposed to end. Open Subtitles هذه ليست الطريقة التي يفترض بالقصة أن تنتهي بها
    No, no, sir, This is not your courtroom; it's mine. Open Subtitles لا، لا سيدي هذه ليست محكمتك بل هي محكمتي
    This is not just about money It's bigger than you think. Open Subtitles هذا لا يقتصر فقط على المال ومن أكبر مما تعتقدون
    This is not the time to be encouraging scepticism about the nuclear non-proliferation Treaty, as the Chinese and French tests are doing. UN ليس هذا هو الوقت الذي نشجع فيه نزعة التشكك في أمر معاهدة عدم الانتشار النووي، كما تفعل التفجيرات الصينية والفرنسية.
    This is not clear under either paragraph 1 or paragraph 3. UN وهذا ليس واضحا سواء في الفقرة 1 أو الفقرة 3.
    Please tell me This is not your prom theme. Open Subtitles رجاءً أخبرني بأن هذا لَيسَ موضوع حفلتكَ الراقصةِ.
    This is not the first time that the United Nations will have deployed peacekeepers in the Central African Republic. UN وهذه ليست المرة الأولى التي تقوم فيها الأمم المتحدة بنشر أفراد حفظ سلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    This is not to deny the need for change. UN وهذا لا يعني أننا ننكر الحاجة الى التغيير.
    This is not the only thing that aroused suspicion. UN وليس هذا هو الشيء الوحيد الذي أثار الشكوك.
    However, This is not happening as fast as expected. UN بيد أن ذلك لا يتحقق الآن بالسرعة المطلوبة.
    This is not your revolution. This is my life. Open Subtitles قيامك بهذا الأمر ليس تَمَردك بل هذه حياتي
    But This is not an argument against negotiating such a ban. UN لكن ذلك ليس حجة ضد التفاوض على مثل هذا الحظر.
    Unfortunately, This is not the case concerning most of the border crossing points and along the eastern Green Border. UN ولسوء الحظ، ليست هذه هي الحالة فيما يتعلق بمعظم نقاط العبور الحدودية وعلى طول الخط الأخضر الشرقي.
    This is not only unjust, but also dangerous to the lives of those who are forced to work in such conditions. UN وليس هذا غير عادل فحسب، ولكنه أيضاً خطِر على حياة أولئك الذين يُجْبرون على العمل في مثل هذه الظروف.
    Please, please tell me This is not about the rock. Open Subtitles رجاءً، رجاءً أخبرْني هذه لَيستْ حول الصخرةِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more