The guidelines for implementing this provision recognize that the depiction of tobacco in films is a form of promotion. | UN | وتعترف المبادئ التوجيهية لتنفيذ هذا الحكم بأن عرض صور التبغ في الأفلام هو شكل من أشكال الترويج. |
In 2006 my country became the first in Latin America to be totally free of tobacco smoking in closed public areas. | UN | وفي عام 2006، أصبح بلدي أول بلد في أمريكا اللاتينية خاليا تماما من تدخين التبغ في الأماكن العامة المغلقة. |
Most people who smoke start using tobacco before the age of 18, almost a quarter of these before the age of 10. | UN | ويبدأ معظم المدخنين في استعمال التبغ قبل سن الثامنة عشرة، ويبدأ زهاء الربع من هؤلاء الأشخاص بالتدخين قبل سن العاشرة. |
Most children work in agricultural sector and cases have been reported where children often quit school to work on tobacco farms. | UN | ويعمل معظم الأطفال في القطاع الزراعي وتم الإبلاغ عن حالات يترك فيها الأطفال غالباً المدرسة للعمل في شركات التبغ. |
Coordination, programme and other questions on tobacco or health | UN | مسائل التنسيق والبرنامج ومسائل أخرى: التبغ أو الصحة |
The report presents the first comprehensive analysis of global tobacco use and control efforts, based on data from 179 countries. | UN | ويمثل التقرير أول تحليل شامل لتعاطي التبغ والجهود المبذولة لمكافحته عالميا، استنادا إلى بيانات مستقاة من 179 بلدا. |
Study group on economically sustainable alternatives to tobacco growing | UN | الفريق الدراسي المعني ببدائل زراعة التبغ المستدامة اقتصاديا |
This indicates that tobacco use is a development issue and as countries move up in their income level, inequity in prevalence decreases. | UN | ويشير هذا إلى أن استعمال التبغ هو مسألة إنمائية ومع ارتقاء البلدان في مستويات دخلها يتناقص التفاوت في مدى الانتشار. |
In 2002, an Act prohibiting tobacco advertisements came into force. | UN | في عام 2002، بدأ نفاذ قانون يحظر إعلانات التبغ. |
A significant network of NGOs gathered around the issue of tobacco control. | UN | وتكاتفت شبكة كبيرة من المنظمات غير الحكومية بشأن مسألة مكافحة التبغ. |
Section IV examines specific areas of concern related to tobacco control, in which inter-agency collaboration can be important. | UN | ويدرس الفرع الرابع شواغل محددة تتعلق بمكافحة التبغ يمكن أن يكون التعاون بين الوكالات فيها مفيدا. |
The WHO guidelines for making pregnancy safer note the importance of avoiding the use of tobacco and alcohol during pregnancy. | UN | وتشير المبادئ التوجيهية لمنظمة الصحة العالمية لجعل الحمل أكثر أمانا إلى أهمية تجنب استخدام التبغ والكحول أثناء الحمل. |
Before the embargo was imposed, Cuba did not export machine-made tobacco products. | UN | وقبل تنفيذ الحصار، لم تكن كوبا تصدر التبغ المنتج بالاستعانة بالآلات. |
Results are driven by apparel, textiles and, to a lesser extent, tobacco. | UN | أما النتائج فهي تتحقق في قطاعات الملابس، والمنسوجات، وبدرجة أقل التبغ. |
And we can all work to end tobacco use. | UN | ويمكننا جميعاً أن نعمل على إنهاء استخدام التبغ. |
Ratification of the Framework Convention on tobacco Control has expanded, and we have developed standards for tobacco labelling. | UN | وقد توسع التصديق على الاتفاقية الإطارية بشأن مكافحة التبغ، ووضعنا معايير للتحذيرات الطبية على علب التبغ. |
We are now simplifying and increasing taxes on tobacco to control the consumption of this deadly commodity. | UN | ونقوم الآن بتبسيط وزيادة الضرائب المفروضة على التبغ من أجل مكافحة استهلاك هذه السلعة القاتلة. |
Today, I want to talk in particular about an issue which is a major focus for Australia: tobacco control. | UN | أما اليوم، فأريد أن أتحدث بشكل خاص عن مسألة ينصب تركيز استراليا عليها، ألا وهي مكافحة التبغ. |
In recent years, more farmers ventured into the plantation of tobacco and cotton instead of maize in rain-fed areas. | UN | وفي السنوات الأخيرة قام بعض الفلاحين بالمجازفة بعمل مزارع تبغ وقطن بدلاً من الذرة في المناطق الممطرة. |
Much more can be done by raising taxes to reduce tobacco use. | UN | ويمكن أن يتحقق الكثير عن طريق زيادة الضرائب للإقلال من التدخين. |
In India, the widespread use of smokeless tobacco is associated with a high rate of oral cancer. | UN | ففي الهند يرتبط الاستخدام الواسع النطاق للتبغ المخلَّص من الدخان بمعدل مرتفع جدا لسرطان الفم. |
In olden days, folks paid my grandmama using tobacco and livestock. | Open Subtitles | في الأيام القديمه .. كان الناس يدفعون لأمي بالتبغ والدواجن |
Other major export crops include tea, cotton and tobacco. | UN | وتشمل محاصيل التصدير الرئيسية الأخرى الشاي والقطن والتبغ. |
tobacco advertising encourages smoking and increases tobacco consumption. | UN | وجدير بالذكر أن الإعلان عن الطباق يشجع على التدخين ويزيد من استهلاك الطباق. |
tobacco row! tobacco row! Get your cigars, cigarettes, and chewing tobacco! | Open Subtitles | طريق التبغ ، أحصل على السيجار و السجائر والتبغ الممضوغ |
There's no wallet, but I found his tobacco. | Open Subtitles | ، لاأثر لمحفظته . لكنّي وجدتُ تبغاً بحوزته |
I compared the burn residue from the male victim's face to the tobacco in Paul's cigar. | Open Subtitles | قَارنتُ بقيّةَ الحرقَ مِنْ الذكرِ وجه الضحيّةِ إلى التبغِ في سيجارِ بول. |
At 11.30 p.m. two skinheads threatened a North African selling tobacco in Vía del Mar with a knife and robbed him of two cartons of cigarettes and 7,000 pesetas. | UN | في الساعة الحادية عشرة والنصف مساءً هدد اثنان من حليقي الرأس مواطناً من شمال أفريقيا يبيع التبغ في فيا دل مار وسرقا صندوقي سجائر و000 7 بيزيتا. |
On the mantelpiece is my tobacco pouch. Will you get it? | Open Subtitles | كيس تبغي على رف الموقد هلا جئتني به؟ |
You mean you've cooked beans for 150... and you've got bread for 150... and sausage for 150, and tobacco for 150? | Open Subtitles | هل تعني أنّك طبخت الفـاصولياءلـ150رجـل... ولديكالخبزلـ 150رجـل... وسجقلـ150رجـل، وتبغ لـ 150 رجـل؟ |
Big tobacco has paid $400 billion to state Medicaid programs. | Open Subtitles | دفعَت "بيغ توباكو" 400 مليار دولار للبرامج العلاجية بالدولة. |
If these patterns continue, tobacco use will result in the deaths of about 250 million children and adolescents alive today, with the majority of these young smokers residing in developing countries. | UN | وإذا استمرت هذه الأنماط، سيسفر تعاطي التبع عن وفاة قرابة 250 مليون من الأطفال والمراهقين الموجودين اليوم على قيد الحياة ويقيم أغلبية هؤلاء المدخنين الشبان في البلدان النامية. |