| The train was empty; therefore nobody was killed or injured. | UN | ولما كان القطار فارغا، لم يقتل أو يصب أحد. |
| He was hit by the train, but got only minor injuries. | UN | وقد اصطدم به القطار ولكنه لم يُصب إلا بإصابات طفيفة. |
| I am getting off this crazy train for good. | Open Subtitles | أنا الحصول على الخروج هذا القطار مجنون للخير. |
| train and deploy midwives, physician assistance and laboratory technicians in health facilities; | UN | :: تدريب وتوزيع القابلات ومساعدي الأطباء وفنيي المختبرات في المرافق الصحية؛ |
| When all the colleges are open it will be possible to train 15 552 individuals annually in 11 specialities. | UN | وحال بدء العمل في جميع الأقسام، سيتم في كل سنة تدريب 552 15 شخصاً على 11 تخصصاً. |
| In the targeted passenger train bound for Thessalonike, a six-year old boy and a 16-year old girl died. | UN | وفي قطار الركاب المستهدف المتوجه إلى ثيسالونيك، توفي غلام عمره ٦ سنوات وفتاة عمرها ١٦ سنة. |
| Those of you in the front of the train should be able to see our main gates. | Open Subtitles | أن أولئك الجالسون في مقدمة القطار لا بد أن يكونوا قادرين على رؤية بواباتنا الرئيسية. |
| I remember meeting you, Mr. Allen, on the train. | Open Subtitles | أتذكر اللقاء بكم، السيد ألين، على متن القطار. |
| I'm just happy there was one gentleman on the train. | Open Subtitles | أنا مسرورة فقط لوجود رجل شهم واحد في القطار |
| So, you ready to take the train to repopulation station? | Open Subtitles | هل أنت مستعد لتأخذ القطار إلى محطة إعادة السكان؟ |
| train station's getting reopened tomorrow night for that new rail line. | Open Subtitles | محطّة القطار سيُعاد افتتاحها ليلة الغد لأجل خط القطار الجديد. |
| Sell the watch, buy a train ticket, and move far away. | Open Subtitles | بيع ساعة ، وشراء القطار وحجز التذاكر و التحرك بعيدا. |
| To address this challenge, the MoHSW has opened two centres to train midwives over a twoyear period. | UN | ولمواجهة هذا التحدي، افتتحت وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية مركزين لتوفير تدريب مدته عامان لتأهيل القابلات. |
| We want to train not just the 30 or 40 people whom we could pack in a room, but to train 300 people, possibly many hundreds of people. | UN | إننا لا نريد أن ندرب 30 أو 40 فردا فقط يمكن أن نحشرهم في قاعة، بل نريد تدريب 300 فرد، وربما عدة مئات من الأفراد. |
| It had already helped to train police and law enforcement personnel for deployment in United Nations peacekeeping operations in Africa. | UN | وقد ساعدت بالفعل في تدريب أفراد الشرطة وإنفاذ القانون للنشر في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في أفريقيا. |
| Joining the Security Council, especially for the first time, as it was for Singapore, is like suddenly jumping on a moving train. | UN | إن الانضمام إلى مجلس الأمن، لا سيما للمرة الأولى، كما كان شأن سنغافورة، هو بمثابة القفز فجأة إلى قطار متحرك. |
| Throwing rocks at an oncoming train, a bold strategy. | Open Subtitles | إلقاء الصخور على قطار قادم ، إستراتيجية جريئة |
| Yeah, you know, I'll only be a train ride away. | Open Subtitles | أجل، كما تعرفين سأكون على بعد رحلة قطار واحدة |
| The training material would be available in multiple languages free of charge and the IASCF would train trainers. | UN | كما أن هذه المواد تتوفر مجاناً بلغات متعددة وستتكفل مؤسسة لجنة معايير المحاسبة الدولية بتدريب المدربين. |
| Need to continue working with partners to build capacity and train officials | UN | يلزم مواصلة العمل مع الشركاء من أجل بناء القدرات وتدريب المسؤولين |
| This training comprises train The Trainer Sessions (TTT) and TableTop Exercices (TTEX). | UN | ويتألف هذا التدريب من دورات لتدريب المدربين وتدريبات بنظام المحاكاة النظرية. |
| Please provide information on measures taken to train midwives. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتدريب القابلات. |
| How much fun was Macaroni Junction last night? Chugga-chugga toot toot! Please, no train whistles before noon. | Open Subtitles | كم كان مرحاً وصلة تناول المعكرونة ليلة أمس؟ أرجوكِ ، لا صفارات القطارات قبل الظهيرة |
| Better hurry if you want to catch that train. | Open Subtitles | من الأفضل أن تُسرع لو أردت اللحاق بالقطار. |
| We support organizations that train the poor and weaker sections of society with several skill development programmes. | UN | وإننا نُدعِّم المنظمات التي تدرب الفئات الفقيرة والضعيفة في المجتمع بعدد من برامج تنمية المهارات. |
| Holy smoke. We've missed our train. There are other trains. | Open Subtitles | يا الهى, لقد فاتنا القطار لايهم, هناك قطارات أخرى |
| Well, you're not going to be able to get a train today. I'm sorry. | Open Subtitles | حسنا,لن تتمن من الذهاب في قطارك هذا اليوم,انا اسف |
| Some delegations also sought clarity on the nature of the post-2014 international mission to train, advise and assist. | UN | وطلب بعض الوفود أيضا توضيح طبيعة البعثة الدولية لما بعد عام 2014 للتدريب وإسداء المشورة والمساعدة. |
| My train shipment was supposed to come through on Tuesday. | Open Subtitles | كان من المفترض ان استلم شحنة قطاري يوم الثلاثاء.. |
| I've hacked your system. I'm giving the command for the train to slow down, but nothing is responding. | Open Subtitles | لقد اخترقتُ نظامك، إنّي أقوم بإعطاء أمر للقطار بأن يُبطئ سُرعته، لكن ليس هُناك أيّ تجاوب. |