"we have to" - Translation from English to Arabic

    • علينا أن
        
    • يجب أن
        
    • يجب ان
        
    • يجب علينا
        
    • علينا ان
        
    • وعلينا أن
        
    • ما علينا
        
    • لابد أن
        
    • نحن يَجِبُ أَنْ
        
    • يتعين علينا
        
    • فعلينا أن
        
    • يتوجب علينا
        
    • أن علينا
        
    • لابد ان
        
    • ينبغي علينا
        
    Secondly, We have to re-emphasize the importance of freedom of transit. UN ثانيا، يتعين علينا أن نعيد التأكيد على أهمية حرية العبور.
    We have to accept that living in harmony with nature is not only a fundamental but also an existential matter for all living beings. UN ويتعين علينا أن نقبل بأن العيش في انسجام مع الطبيعة ليس فحسب أساسيا وإنما أيضا مسألة حياة أو موت لجميع الكائنات الحية.
    As parliamentarians We have to be both idealists and pragmatists. UN كبرلمانيين يجب أن نكون مثاليين وعمليين في نفس الوقت.
    We have to get medicines to all who need them, and those treatments need to be more affordable and accessible. UN يجب أن نوفر الأدوية لجميع من يحتاجون إليها. ويجب أن تكون تلك العلاجات متاحة بيسر أكثر وأقل تكلفة.
    This ain't what it looks like! We have to fix this. Open Subtitles هذا ما لا يبدو عليه الامر يجب ان نصلح الامر
    This is a political commitment that We have to honour. UN وهذا هو التزام سياسي يجب علينا أن نفي به.
    We have to reallocate our development funds to humanitarian efforts. UN ويتعين علينا أن نعيد تخصيص الأموال الإنمائية للجهود الإنسانية.
    This is why We have to join our efforts to improve the capacity of countries to adopt, disseminate and maximize technological advances. UN لذا وجب علينا أن نوحد جهودنا من أجل تحسين قدرة بلداننا على اللجوء إلى التقنيات المتطورة ونشرها والاستفادة القصوى منها.
    We have to embrace the simple truth that nuclear weapons diminish the security of all States, including those who possess them. UN علينا أن نتبنّى حقيقة بسيطة وهي أن الأسلحة النووية تنتقص من أمن الدول كافة، بما فيها الدول الحائزة لها.
    Secondly, We have to lower costs and deliver better programmes. UN ثانيا، علينا أن نقلل التكاليف وأن نقدم برامج أفضل.
    I agree with her that We have to be optimistic. UN وأنا أتفق معها في أن علينا أن نكون متفائلين.
    We have to take responsibility for it and its failures. UN ويتعين علينا أن نتحمل المسؤولية عنها وعن أوجه فشلها.
    Therefore, We have to make more of an effort to hold to this approach, which could not be more positive. UN لذلك يجب أن نكرس مزيدا من الجهود لهذه المسألة كي نستمر في هذا النهج اﻹيجابي. نيكولا فينيول، صحفي
    First, We have to ensure that all people, particularly young girls and boys, know how to avoid infection. UN أولا، يجب أن نتأكد من أن جميع الناس، لا سيما الشابات والشباب، يعرفون كيف يتجنبون الإصابة.
    A change of presidency at this point seems only to exemplify the problems We have to address. UN ويبدو أن تغيير الرئاسة في هذا الوقت يضرب مثلاً على المشكلات التي يجب أن نعالجها.
    We have to shake the tree, but to do that, We have to have the proper setting. UN يتعين علينا أن نهز الشجرة، ولكننا عندما نفعل ذلك، يجب أن تكون لدينا الوضعية المناسبة.
    We have to move together, and we must not be pushed. UN وعلينا أن نتحرك معا ولا يجب أن يُمارس الضغط علينا.
    We have to make this perfect, or he'll kill us all. Open Subtitles يجب ان نقوم بهذا بشكل متقن أو سيقوم بقتلنا جميعاً
    We have to work every day to ensure that it remains vibrant. UN يجب علينا أن نعمل كل يوم لضمان أن يبقى نابضا بالحياة.
    We have to probe him, so we can monitor him. Open Subtitles علينا ان نضع مسبار الأن وعلينا ان نخضعه للمراقبة
    There have been several crises in 2009, and We have to re-think together the future of the new world economic order. UN حدثت عدة أزمات في عام 2009 وعلينا أن نفكر مجددا بعضنا مع بعض في مستقبل النظام الاقتصادي العالمي الجديد.
    The Millennium Declaration outlines what We have to do together. UN وإن إعلان الألفية يحدد ما علينا القيام به معا.
    We have to figure out how we're gonna charge him if you're sure he's the right guy. Open Subtitles لابد أن نعرف أي تهمه سوف توجهها له. إذا كنت على يقين انه الرجل الصحيح.
    We have to let him face things alone through all hardships. Open Subtitles نحن يَجِبُ أَنْ نَتْركَه يُواجهُ الأشياءَ لوحده خلال كُلّ المشقات
    Until then, We have to assume that he could strike at any time and will stop at nothing to achieve his objective. Open Subtitles حتى ذلك الوقت فعلينا أن نستعد بأنه قد يضرب ضربته في أي وقت ولن يسمح لشيء بمنعه من تحقيق هدفه
    We have to abolish subsidies that distort trade and harm the environment. UN كما يتوجب علينا أن نلغي الدعم الذي يشوّه التجارة ويؤذي البيئة.
    Unfortunately, just for the night. We have to leave in the morning. Open Subtitles لسوء الحظ هذه الليلة و حسب لابد ان نبرح فى الصباح
    We're talking about global extinction. That's what We have to stop here. Open Subtitles إننا نتحدث بشأن حدث إنقراض عالميّ هذا ما ينبغي علينا إيقافه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more