Secondly, We have to re-emphasize the importance of freedom of transit. | UN | ثانيا، يتعين علينا أن نعيد التأكيد على أهمية حرية العبور. |
We have to accept that living in harmony with nature is not only a fundamental but also an existential matter for all living beings. | UN | ويتعين علينا أن نقبل بأن العيش في انسجام مع الطبيعة ليس فحسب أساسيا وإنما أيضا مسألة حياة أو موت لجميع الكائنات الحية. |
As parliamentarians We have to be both idealists and pragmatists. | UN | كبرلمانيين يجب أن نكون مثاليين وعمليين في نفس الوقت. |
We have to get medicines to all who need them, and those treatments need to be more affordable and accessible. | UN | يجب أن نوفر الأدوية لجميع من يحتاجون إليها. ويجب أن تكون تلك العلاجات متاحة بيسر أكثر وأقل تكلفة. |
This ain't what it looks like! We have to fix this. | Open Subtitles | هذا ما لا يبدو عليه الامر يجب ان نصلح الامر |
This is a political commitment that We have to honour. | UN | وهذا هو التزام سياسي يجب علينا أن نفي به. |
We have to reallocate our development funds to humanitarian efforts. | UN | ويتعين علينا أن نعيد تخصيص الأموال الإنمائية للجهود الإنسانية. |
This is why We have to join our efforts to improve the capacity of countries to adopt, disseminate and maximize technological advances. | UN | لذا وجب علينا أن نوحد جهودنا من أجل تحسين قدرة بلداننا على اللجوء إلى التقنيات المتطورة ونشرها والاستفادة القصوى منها. |
We have to embrace the simple truth that nuclear weapons diminish the security of all States, including those who possess them. | UN | علينا أن نتبنّى حقيقة بسيطة وهي أن الأسلحة النووية تنتقص من أمن الدول كافة، بما فيها الدول الحائزة لها. |
Secondly, We have to lower costs and deliver better programmes. | UN | ثانيا، علينا أن نقلل التكاليف وأن نقدم برامج أفضل. |
I agree with her that We have to be optimistic. | UN | وأنا أتفق معها في أن علينا أن نكون متفائلين. |
We have to take responsibility for it and its failures. | UN | ويتعين علينا أن نتحمل المسؤولية عنها وعن أوجه فشلها. |
Therefore, We have to make more of an effort to hold to this approach, which could not be more positive. | UN | لذلك يجب أن نكرس مزيدا من الجهود لهذه المسألة كي نستمر في هذا النهج اﻹيجابي. نيكولا فينيول، صحفي |
First, We have to ensure that all people, particularly young girls and boys, know how to avoid infection. | UN | أولا، يجب أن نتأكد من أن جميع الناس، لا سيما الشابات والشباب، يعرفون كيف يتجنبون الإصابة. |
A change of presidency at this point seems only to exemplify the problems We have to address. | UN | ويبدو أن تغيير الرئاسة في هذا الوقت يضرب مثلاً على المشكلات التي يجب أن نعالجها. |
We have to shake the tree, but to do that, We have to have the proper setting. | UN | يتعين علينا أن نهز الشجرة، ولكننا عندما نفعل ذلك، يجب أن تكون لدينا الوضعية المناسبة. |
We have to move together, and we must not be pushed. | UN | وعلينا أن نتحرك معا ولا يجب أن يُمارس الضغط علينا. |
We have to make this perfect, or he'll kill us all. | Open Subtitles | يجب ان نقوم بهذا بشكل متقن أو سيقوم بقتلنا جميعاً |
We have to work every day to ensure that it remains vibrant. | UN | يجب علينا أن نعمل كل يوم لضمان أن يبقى نابضا بالحياة. |
We have to probe him, so we can monitor him. | Open Subtitles | علينا ان نضع مسبار الأن وعلينا ان نخضعه للمراقبة |
There have been several crises in 2009, and We have to re-think together the future of the new world economic order. | UN | حدثت عدة أزمات في عام 2009 وعلينا أن نفكر مجددا بعضنا مع بعض في مستقبل النظام الاقتصادي العالمي الجديد. |
The Millennium Declaration outlines what We have to do together. | UN | وإن إعلان الألفية يحدد ما علينا القيام به معا. |
We have to figure out how we're gonna charge him if you're sure he's the right guy. | Open Subtitles | لابد أن نعرف أي تهمه سوف توجهها له. إذا كنت على يقين انه الرجل الصحيح. |
We have to let him face things alone through all hardships. | Open Subtitles | نحن يَجِبُ أَنْ نَتْركَه يُواجهُ الأشياءَ لوحده خلال كُلّ المشقات |
Until then, We have to assume that he could strike at any time and will stop at nothing to achieve his objective. | Open Subtitles | حتى ذلك الوقت فعلينا أن نستعد بأنه قد يضرب ضربته في أي وقت ولن يسمح لشيء بمنعه من تحقيق هدفه |
We have to abolish subsidies that distort trade and harm the environment. | UN | كما يتوجب علينا أن نلغي الدعم الذي يشوّه التجارة ويؤذي البيئة. |
Unfortunately, just for the night. We have to leave in the morning. | Open Subtitles | لسوء الحظ هذه الليلة و حسب لابد ان نبرح فى الصباح |
We're talking about global extinction. That's what We have to stop here. | Open Subtitles | إننا نتحدث بشأن حدث إنقراض عالميّ هذا ما ينبغي علينا إيقافه |