"a tu" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخاص بك
        
    • بك في
        
    • الخاصة بك
        
    • أختك
        
    • خاصتك
        
    • لك في
        
    • بك إلى
        
    • فتاتك
        
    • معك إلى
        
    • عمتك
        
    • إلى كَ
        
    • أبيكِ
        
    • بإبن
        
    • اختك
        
    • اخيك
        
    Eh, parece que el chico de Boston está intentado ligarse a tu chica. Open Subtitles يا ، يشبه بوسطن الصبي جعل التحرك على فتاة الخاص بك.
    Y una vez que hice todo lo que estuvo a mi alcance fue cuando decidí darle una mirada a tu investigación. Open Subtitles وعندما وصلت الى نهاية ما يمكن أن افعله، أنا فقط أخذة نظرة خاطفة على البحث الخاص بك. ما.
    ¿De verdad enviaste a tu ama de llaves... para que fuese por ti al día madre-hija del colegio? Open Subtitles هل حقا إرسال مدبرة الخاص بك للوقوف في لك في أم وابنتها يوم إيمي و؟
    Te llamé a tu casa, tenemos un problema aquí. Open Subtitles لقد حاولت الإتصال بك في المنزل لدينا مشكلة هنا
    Dedicaré mi vuelta de la victoria a tu uso creativo de Shakespeare Open Subtitles سأكرس بلدي النصر لفة ل استخدام الإبداعية الخاصة بك لشكسبير.
    Estaban esperando cuando sali del tunel... atraparon a tu hermana y su amiga... tu padre dijo que iba a hacer un ejemplo de ellas. Open Subtitles لقد كانوا منتظرين عندما خرجت من النفق لقد قبضوا على أختك و صديقتكم والدك قال أنه سوف يضرب بهما مثلاً
    Necesitas de alguien para cuidar a tu hermana. Jae está trabajando en Sarah Corvus Open Subtitles تحتاجين أحدا يرعى الستة خاصتك ، وجاي يعمل على قضية سارة كورفز
    Flecha, ¿qué tan difícil será tratar a tu antiguo compañero como un aliado? Open Subtitles السهم , كم بشدة ستعالج سايدكيك الخاص بك السابق كمتساوي ؟
    Porque conocer a tu compañero de cuarto bien vale el viaje de 100 km. Open Subtitles لأن تلبية الحجرة الخاص بك هو تماما يستحق محرك الأقراص 70 ميل.
    ¿Cómo te sentaría si yo fuera a tu clase de gimnasia y te dijera...? Open Subtitles كيف سوف ترغب في ذلك إذا جئت إلى الطبقة ممارسة الخاص بك
    Pero una parte de ti sospecha que Lane está a tu altura. Open Subtitles لكن جزء منكم يشك كنت قد اجتمع مباراة الخاص بك.
    Obtuve acceso remoto a tu servidor remoto y bajé tu software de lenguaje. Open Subtitles لقد اكتسبت الوصول الى خادمك الداخلى وتحميل برنامج التحدث الخاص بك
    Pero no puedes disfrutar la libertad hasta que te enfrentes a tu miedo más paralizante Open Subtitles ولكن لا يمكنك تذوق طعم الحرية حتى مواجهة الخاص بك خوف معظم بالشلل.
    Okay, bienvenido a tu reunión de secundaria a los 10 años. Open Subtitles حسناً ، مرحباً بك في حفل خريجي المدرسة الثانوية.
    Traté de localizarte toda la mañana. Llamé a tu casa, a tu celular. Open Subtitles أحاول الوصول إلي طوال النهار إتصلت بك في المنزل , وعلى هاتفك الخلوي
    Te pueden arrojar al hoyo por eso tal vez hasta le añadan unos años a tu condena. Open Subtitles يمكنني أن ألقي بك في الحبس الانفرادي لهذا أو ربما أضيف عدة سنوات على مدتك
    Max, ve a tu habitación, abre el Libro Gris y busca la runa para extinguir. Open Subtitles ماكس، إنتقل إلى الغرفة الخاصة بك إفتح الدفتر الرمادي وإبحث عن حرف الإطفاء
    Vivía poniéndome a Úrsula de ejemplo o decía: "Morgana, ¿por qué no eres más parecida a tu hermana Úrsula?" Open Subtitles ودائما بسبب أورسولا هذا أو أورسولا هذا أو مورجانا.. لماذا لا تستطيعين أن تكوني مثل أختك
    Ahora mira, debes estudiar a tu matón. Encuentra sus defectos y atácalos. Open Subtitles والآن اسمع، يجب أن تدرس المتنمر خاصتك اعرف عيوبه وهاجمها
    ¿Qué tipo de amiga sería si te dejara a tu suerte sin ninguna ayuda? Open Subtitles أي نوع ما الأصدقاء سأكون إن رميت بك إلى الأعماق دون طوف؟
    Esperaba encontrarme una chica, mientras te ayudaba a encontrar a tu chica. Open Subtitles كنت آمل بينما تبحث عن فتاتك, ربما تجدي لي واحدة.
    Tú podrás ser la excepción, pero no me arrastres a tu infierno privado. Open Subtitles ربما تكون أنت استثناءً، ولكن لا تسحبني معك إلى جحيمك الخاص
    Nochebuena y quieres... conducir para ver a tu vieja tía a quien, según tengo entendido, ni siquiera le gustas. Open Subtitles ليلة عيد الميلاد وكنت أريد تدفع لرؤية عمتك القديمة الذين، بقدر ما أعرف، لا حتى مثلك.
    ¿Por qué no dejas de oír a tu cabeza y empiezas a escuchar a tu cuerpo? Open Subtitles الذي لا تَتوقّفُ عن الإستِماع إلى كَ الرئيس والبداية التي تَستمعُ إلى جسمِكِ؟
    Entonces pienso en el próximo paso a seguir que sería decirle a tu padre Open Subtitles حسناً , إذاً أظن أن الخطوة القادمة هيَ بأن تخبري أبيكِ بِذلك
    - Ya vi suficiente. - ¿Quieres llamar a tu comadreja? Open Subtitles رأيت ما فيه الكفاية تريد الإتّصال بإبن عرس؟
    Vete a buscar a tu sobrina. Ya nos ocupamos nosotros de todo. Open Subtitles اذهب ياجون لأستقبال ابنة اختك نحن نقوم بباقي الامور هنا
    Diles también que hemos matado al hombre que disparó a tu hermano. Open Subtitles واخبريهم ايضا ان لدينا الرجل الذي اطلق النا على اخيك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more