"comentario" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعليق
        
    • تعليق
        
    • شرح
        
    • تعليقات
        
    • الشرح
        
    • التعليقات
        
    • للتعليق
        
    • بتعليق
        
    • الشروح
        
    • بالتعليق
        
    • المﻻحظة
        
    • تعليقها
        
    • تعليقاً
        
    • ملاحظة
        
    • تعليقك
        
    Esta cuestión se planteó también en relación con el artículo 23, como se reseña en el comentario a ese artículo. UN وقد برزت هذه المسألة أيضا فيما يتعلق بالمادة ٣٢، على النحو المذكور في التعليق على تلك المادة.
    Puesto que mi Gobierno siente un profundo respeto por la independencia del Tribunal, me abstendré de formular comentario sobre sus trabajos. UN وإنني إذ آخذ في الاعتبار الاحترام العميق الذي تكنه حكومة بلدي لاستقلال المحكمة، سأمتنع عن التعليق على عملها.
    El fondo del párrafo 1 del comentario al artículo 14 puede incluirse en el comentario al artículo 15. UN يمكن إدراج فحوى الفقرة ١ وفحوى التعليق على المادة ١٤ في التعليق على المادة ١٥.
    En muchos casos, la Comisión de Derecho Internacional describe en su comentario el grado ideal. UN وفي العديد من الحالات، يصف تعليق لجنة القانون الدولي ما هو المستوى المقصود.
    El comentario de esta disposición insistía, a grandes rasgos, en los estrictos límites de las facultades de examen del depositario: UN وعلاوة على ذلك، ألح شرح هذا الحكم على القيود الصارمة المفروضة على سلطة التحقق التي يمارسها الوديع:
    En este caso, pues, habría que incluir en el comentario del capítulo III una sucinta nota explicativa para justificar la supresión de los artículos. UN ومن هنا سيلزم أن تضاف في هذه الحالة ملاحظة توضيحية موجزة في التعليق على الفصل الثالث لتبرير حذف هذه المواد.
    comentario general respecto del artículo 12 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos UN التعليق العام على المادة ١٢ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    Austria confía en que el enunciado equívoco del comentario de ese artículo 33 se rectifique. UN وترى النمسا لذلك أن يجري تعديل نص التعليق على المادة ٣٣ موضع اللبس.
    Los procedimientos de conciliación que figuran en la tercera parte se consideran obligatorios, según se menciona en el comentario al artículo 56. UN وتعتبر إجراءات التوفيق المنصوص عليها في الباب الثالث ملزمة، على غرار ما أشير إليه في التعليق على المادة ٥٦.
    La primera versión del proyecto de comentario incluía una cita de esas opiniones, que ahora se había suprimido a petición del Comité. UN وإن النص الأول من مشروع التعليق قد تضمن اقتباسا من هذه الآراء تم حذفه الآن بناء على طلب اللجنة.
    Propone que se utilice la misma formulación adoptada para el párrafo 4 del comentario general 16 sobre el artículo 17. UN واقترح وجوب استعمال نفس الصيغة التي اعتمدت للفقرة 4 من التعليق العام رقم 16 على المادة 17.
    comentario 1: La Recomendación 2 de la Mesa debería rechazarse de plano UN التعليق 1: ينبغي رفض التوصية رقم 2 للمكتب رفضاً تاماً
    - comentario 1: La Recomendación 2 de la Mesa debería rechazarse de plano UN :: التعليق 1: ينبغي رفض التوصية رقم 2 للمكتب رفضاً باتاً.
    En el comentario sobre el artículo 32 del CG IV se indica lo siguiente: UN وجاء في التعليق على المادة ٣٢ من اتفاقية جنيف الرابعة ما يلي:
    En cambio, se acordó que la denegación de justicia debía mencionarse en el comentario al artículo 1, como ejemplo de acto internacionalmente ilícito. UN وفي المقابل، اتُفق على أن يُذكر في التعليق على المادة 1 الحرمان من العدالة كمثال على فعل غير مشروع دولياً.
    El grupo de expertos que se ha ocupado del particular decidió presentar únicamente proyectos de recomendación, sin comentario. UN وقد قرر فريق الخبراء الذي تولى مناقشة الموضوع أن يصدر مشاريع توصيات فقط، بدون تعليق.
    Comentario: En gran medida, esta disposición sencillamente codifica la práctica en vigor. UN تعليق: هذا الشرط يرمز ببساطة، وبدرجة كبيرة، للممارسة القائمة حاليا.
    El comentario al artículo 10 contiene más detalles acerca de estas medidas. UN وثمة تفاصيل إضافية حول هذه التدابير في شرح المادة 10.
    ¿Hay algún comentario general acerca de los tres informes que acabamos de aprobar? UN هل هناك أية تعليقات عامة على التقارير الثلاثة التي اعتمدناها توا؟
    En el comentario de la disposición precedente, que figura en la página 26 del informe original, debe decir lo siguiente: UN ويصبــح نص الشرح المتعلــق بالحكم المبين أعلاه، الذي يرد في الصفحة ٢٦ من التقرير اﻷصلي، كما يلي:
    Comentario: La Comisión establece algunas características que debe tener el Fondo, entre ellas que el 1% de la ayuda externa se destine como parte de sus recursos. UN التعليقات: وضعت اللجنة مواصفات للصندوق من بينها أن يكون من موارده ١ في المائة من المساعدة الخارجية.
    El comentario General del Comité de Derechos Humanos puede tener consecuencias directas sobre la realización de los derechos del niño. UN ويمكن أن يكون للتعليق العام الصادر عن اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان أثر مباشر على إعمال حقوق الطفل.
    Pero hay tantas cosas especiales acerca de ti, el otro día hiciste un comentario impactante en la clase de Biología. Open Subtitles ولكن، ثمّة صفات مميّزة كثيرة لديك فبذلك اليوم، علّقت بتعليق مؤثّر بمادّة الأحياء، قلتِ بأنّ الفراشات مثيرة
    En el comentario se hace referencia a algunos párrafos pertinentes del informe. UN وترد في الشروح إشارات إلى الفقرات ذات الصلة من التقرير.
    Las demoras improcedentes y la negativa a publicar los informes deberían ser objeto de comentario. UN وينبغي تناول عمليات التأخير وأوجه القصور المفرطة في نشر التقارير وذلك بالتعليق عليها.
    No debe eludirse esta cuestión y el Comité debería encontrar fácilmente el medio de abordarla en el comentario general. UN ولا ينبغي تجنب هذه المسألة، ومن المفروض ان تجد اللجنة بسهولة وسيلة لتناولها في تعليقها العام.
    Quisiera añadir un comentario personal a este epílogo feliz de una controversia infortunada. UN وأود أن أُضيف تعليقاً شخصياً على هذه الخاتمة السعيدة لجدل مؤسف.
    Y no hemos hablado de tu comentario la última vez que nos vimos. Open Subtitles أيضاً نحن لم نتحدث عن تعليقك في المرة الأخيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more