También se pidió al Departamento de Información Pública que cerrara el Fondo Fiduciario sin demora y reintegrara todo saldo no utilizado al donante. | UN | وطلب أيضا الى إدارة اﻹعلام أن تغلق الصندوق الاستئماني دون تأخير وأن تعيد الى الجهة المانحة أي رصيد غير منفق. |
A fines de 1994, el Fondo Fiduciario de la iniciativa Capacidad 21 había recibido promesas de contribuciones por valor de 43,1 millones de dólares. | UN | وفي نهاية عام ١٩٩٤، كان الصندوق الاستئماني لعملية بناء القدرات للقرن ٢١ قد تلقى تبرعات معلنة قيمتها ٤٣,١ مليون دولار. |
En la sección B del anexo VII figura información detallada sobre el Fondo Fiduciario. | UN | وترد معلومات تفصيلية عن الصندوق الاستئماني في الجزء باء من المرفق السابع. |
La reunión fue financiada conjuntamente por el Fondo de las Naciones Unidas para la Juventud y el Fondo Fiduciario para el Año Internacional de la Familia. | UN | واشترك في تمويل الاجتماع صندوق اﻷمم المتحدة للشباب والصندوق الاستئماني للسنة الدولية لﻷسرة. |
50.000.000 de liras para el Fondo Fiduciario para Actividades Mundiales y Regionales de Desarme. | UN | ٠٠٠ ٠٠٠ ٥٠ ليرة للصندوق الاستئماني لﻷنشطة العالمية واﻹقليمية الخاصة بنزع السلاح. |
CONTRIBUCIONES DE CONTRAPARTE EN MONEDA NO CONVERTIBLE PARA el Fondo Fiduciario DEL CARIBE | UN | المساهمات المناظرة بعملات غير قابلة للتحويل في الصندوق الاستئماني لمنطقة الكاريبي |
Determinación de proyectos por el Fondo Fiduciario | UN | تحديد المشاريع من جانب الصندوق الاستئماني |
Contribuciones de contraparte en moneda no convertible para el Fondo Fiduciario del Caribe | UN | المساهمات المناظرة بعملات غير قابلة للتحويل في الصندوق الاستئماني لمنطقة الكاريبي |
Además, se recibió del Gobierno de Chipre la suma de 925 dólares para el Fondo Fiduciario para becas. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك ورد مبلغ ٩٢٥ دولار من حكومة قبرص كمساهمة في الصندوق الاستئماني للزمالات. |
Además, tal como se destacó en la conmemoración del centenario, el Fondo Fiduciario de la Corte merece un apoyo adicional. | UN | وعلاوة على ذلك، وكما تم التأكيد أثناء الذكرى المئوية، فإن الصندوق الاستئماني للمحكمة يستحق المزيد من الدعم. |
Además, el Fondo Fiduciario recibió contribuciones de los Gobiernos de Alemania, Austria, Filipinas, Islandia, el Japón y Suecia. | UN | وعلاوة على ذلك، تلقى الصندوق الاستئماني تبرعات من حكومات ألمانيا وأيسلندا والسويد والفلبين والنمسا واليابان. |
el Fondo Fiduciario de Educación Preescolar se estableció en 1984 en virtud de la sección 4 de la Ley homónima, con los siguientes objetivos: | UN | وُضعت أحكام الفرع 4 من قانون الصندوق الاستئماني لمرحلة ما قبل سن الالتحاق بالمدرسة منذ عام 1984 لتحقيق الأهداف التالية: |
Además, el Fondo Fiduciario en beneficio de las víctimas ya está prácticamente operativo. | UN | إضافة إلى ذلك، فقد أصبح الصندوق الاستئماني لصالح الضحايا يعمل تقريبا. |
Además, el Fondo Fiduciario se ha visto beneficiado de las asociaciones con el sector privado. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد استفاد الصندوق الاستئماني من شراكات أقامها مع القطاع الخاص. |
Durante el período que se examina, el Fondo Fiduciario no recibió contribución alguna. | UN | ولم تقدم أي مساهمات إلى الصندوق الاستئماني خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Hasta ahora los limitados fondos disponibles en el Fondo Fiduciario no han permitido proporcionar dietas a los panelistas. | UN | ولم تسمح حتى الآن الأموال المحدودة المتوفرة في الصندوق الاستئماني بتسديد بدل المعيشة اليومي للمحاورين. |
el Fondo Fiduciario tendrá los siguientes elementos: | UN | وستتوافر في الصندوق الاستئماني العناصر التالية: |
Por consiguiente, debe fortalecerse enormemente el Fondo Fiduciario voluntario. | UN | والصندوق الاستئماني للتبرعات يحتاج إذن إلى تعزيز بدرجة كبيرة. |
Esta última actividad está apoyada en parte por el Fondo Fiduciario Mundial-segunda ventanilla. | UN | وتدعم اﻷخيرة بصورة جزئية بتمويل من النافذة الثانية للصندوق الاستئماني العالمي. |
el Fondo Fiduciario para la sede de misión de despliegue rápido se creó como mecanismo provisional y no como fuente de fondos perpetua para este fin. | UN | وكان يقصد بالصندوق الاستئماني أن يكون آلية مؤقتــة وليس مصــدرا دائما للتمويل لهذا الغرض. |
Por lo tanto, decidimos establecer el Fondo Fiduciario Internacional de Eslovenia de remoción de minas y asistencia a las víctimas de minas en Bosnia y Herzegovina. | UN | ولذلك قررنــا إنشــاء صندوق استئماني دولي ﻹزالة اﻷلغام وإعادة تأهيل ضحايا اﻷلغام فــي البوسنـة والهرسك. |
Diversos fondos fiduciarios, incluido el Fondo Fiduciario para la Seguridad de los Seres Humanos, desempeñan también un papel importante. | UN | كما إن مختلف الصناديق الاستئمانية، ومنها صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري، تقوم كذلك بدور هام. |
el Fondo Fiduciario voluntario aportaría capital generador a programas de remoción de minas y proporcionaría financiación a actividades que en caso contrario no se podrían financiar. | UN | وسيقدم صندوق التبرعات الاستئماني اﻷموال اللازمة للشروع في برامج العمل على إزالة اﻷلغام وتمويل اﻷنشطة التي لا يمكن تمويلها من مصدر آخر. |
Se observó asimismo que el Fondo Fiduciario de asistencia técnica de la CNUDMI podía desempeñar un papel y colaborar en esta actividad de capacitación y asistencia. | UN | كما أشير إلى أن صندوق الأونسيترال الاستئماني للمساعدة التقنية يمكن أن يضطلع بدور في توفير التدريب والمساعدة. ـ |
el Fondo Fiduciario desempeñó una función particularmente positiva en la transformación de la RENAMO en un partido político. | UN | وأدى الصندوق الائتماني دورا إيجابيا بوجه خاص في تحويل حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية الى حزب سياسي. |
Hasta ahora, el Fondo Fiduciario ha apoyado proyectos para aumentar la seguridad humana de las personas vulnerables de más de 80 países en forma muy concreta. | UN | وقد دعم الصندوق الإستئماني حتى الآن مشاريع تهدف لتعزيز الأمن البشري للفئات الضعيفة في أكثر من 80 بلدا عبر سبل جد ملموسة. |
Por otra parte, resultan de gran valor los esfuerzos para financiar totalmente el Fondo Fiduciario de la Iniciativa para la reducción de la deuda de los países pobres muy endeudados. | UN | كذلك، تحظى بالتقدير الجهود لتمويل مبادرة الصندوق الاسئتماني لتمويل دين البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
31. La Conferencia expresó su satisfacción porque el Fondo Fiduciario había facilitado el rápido retorno de los refugiados y personas desplazadas a Bosnia-Herzegovina. | UN | أعرب المؤتمر عن ارتياحه لبدء صندوق الائتمان لتعجيل عودة اللاجئين والنازحين إلى البوسنة والهرسك أنشطته. |