Se han adoptado las disposiciones para que el período de sesiones se celebre en la sede del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). | UN | وقد اتخذت الترتيبات لكي تعقد الدورة في مقر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
Información adicional sobre el costo de los segmentos en la sede del PNUD | UN | معلومات إضافية عن اﻷجزاء المتعلقة بالتكلفة في مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
El Comité se reunió en la sede del 15 al 26 de marzo de 1999. | UN | واجتمعت اللجنة في المقر في الفترة من ١٥ إلى ٢٦ آذار/ مارس ١٩٩٩. |
En 1994, se llevaron a buen término las etapas I y II, durante las cuales se montó en la sede del Programa Árabe el núcleo central de la IATIN. | UN | وتم إنجاز المرحلتين اﻷولى والثانية بنجاح في عام ١٩٩٤، مما أفضى الى إقامة النواة اﻷساسية لشبكة المعلومات التجارية العربية في مقر البرنامج العربي لتمويل التجارة. |
11. El primer período de sesiones del Comité Preparatorio se celebró en la sede del 31 de enero al 11 de febrero de 1994. | UN | ١١ - عقدت الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية في المقر من ٣١ كانون الثاني/يناير الى ١١ شباط/فبراير. |
Recibieron capacitación en la sede del FNUAP unos 70 participantes, mientras que se iniciaron actividades análogas a nivel de terreno en 1995. | UN | وقدم التدريب لزهاء ٧٠ مشتركا في مقر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، واستهلت أنشطة مماثلة على صعيد الميدان في عام ١٩٩٥. |
Información adicional sobre el costo de las series de sesiones en la sede del PNUD | UN | معلومات إضافية عن اﻷجزاء المتعلقة بالتكلفة في مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
Información adicional sobre el costo de los segmentos en la sede del PNUD | UN | معلومات إضافية عن اﻷجزاء المتعلقة بالتكلفة في مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
Información adicional sobre la distribución de los gastos en la sede del PNUD | UN | معلومات إضافية عن اﻷجزاء المتعلقة بالتكلفة في مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
Información adicional sobre la distribución de los gastos en la sede del PNUD | UN | معلومات إضافية عن اﻷجزاء المتعلقة بالتكلفة في مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
El Comité celebró su octavo período de sesiones en la sede del 24 al 28 de mayo de 1993. | UN | وقد عقدت اللجنة دورتها الثامنة في المقر في الفترة من ٢٤ الى ٢٨ أيار/مايو ١٩٩٣. |
El Comité de Recursos Naturales celebró su segundo período de sesiones en la sede del 22 de febrero al 4 de marzo de 1994. | UN | عقدت لجنة الموارد الطبيعية دورتها الثانية في المقر في الفترة من ٢٢ شباط/فبراير إلى ٤ آذار/ مارس ١٩٩٤. |
El Grupo de Trabajo ha pedido que el período de sesiones se celebre en la sede del 6 al 9 de septiembre de 1994. | UN | وقد طلب الفريق العامل أن تعقد الدورة في المقر في الفترة من ٦ إلى ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
El Comité ha de reunirse como mínimo dos veces al mes, en la sede del PNUMA. | UN | وتجتمع اللجنة حسب المقرر مرتين أو أكثر شهريا في مقر البرنامج. |
Tanto en la sede del PNUD como en las oficinas en los países, continúan los esfuerzos por superar el problema. | UN | ويجري بذل مزيد من الجهود في مقر البرنامج الإنمائي وفي المكاتب القطرية لتحسين معدلات تنفيذ البرامج. |
El período extraordinario de sesiones de la Comisión se celebró en la sede del 11 al 15 de abril de 1994. | UN | وقد عقدت الدورة الاستثنائية للجنة في المقر من ١١ الى ١٥ نيسان/ابريل ١٩٩٤. |
La auditoría se basó en un examen de las transacciones y operaciones financieras realizado en la sede del FNUDC en Nueva York. | UN | وانطوت مراجعة الحسابات على فحص للمعاملات والعمليات المالية في مقر صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في نيويورك. |
Celebró asimismo conversaciones en la sede del PNUD y con todos los organismos de ejecución que participaban en este programa. | UN | كما أجرى الفريق مناقشات في مقار برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وجميع الوكالات المنفذة المشتركة في تنفيذ هذا البرنامج. |
Segmentos de gastos en la sede del PNUD | UN | أوجه التكاليف في المقر الرئيسي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
XV. Servicios en la sede del Congreso | UN | التسهيلات المتوافرة في مكان انعقاد المؤتمر |
La Junta ha examinado también las operaciones de los fondos de contribuciones voluntarias administrados por el Alto Comisionado en la sede del ACNUR en Ginebra y en siete oficinas exteriores. | UN | واستعرض المجلس أيضا عمليات صناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي في مقر مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بجنيف، وفي سبعة مكاتب ميدانية. |
Se deberían analizar con los principales donantes los cambios inesperados que tuvieran lugar como consecuencia de las decisiones adoptadas en la sede del PNUD. | UN | وينبغي مناقشة التغيرات غير المتوقعة التي تترتب على القرارات المتخذة بمقر البرنامج اﻹنمائي، وذلك مع المانحين الرئيسيين. |
También deberá indicarse claramente cuáles son las actividades, de existir, que deben realizarse en la sede del organismo participante de las Naciones Unidas, así como cualquier informe que sea necesario. | UN | وعليه أيضا أن يحدد بوضوح الأنشطة المقرر تنفيذها في مقر الوكالة المشاركة التابعة للأمم المتحدة، في حال وجود أنشطة كهذه، إضافة إلى أي تقارير مطلوب تقديمها. |
El Comité se reunió en la sede del 28 de marzo al 1° de abril de 2005. | UN | وعقدت اللجنة اجتماعاتها بالمقر في الفترة من 28 آذار/مارس إلى 1 نيسان/ أبريل 2005. |
181. La Junta examinó las prácticas utilizadas en la Oficina de Servicios para Proyectos y en la sede del PNUD para la adquisición de bienes y servicios. | UN | ١٨١ - بحث المجلس الممارسات المتبعة لشراء السلع والخدمات في مكتب خدمات المشاريع، وفي مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
16.2 La División consta de una oficina de coordinación en la sede del PNUMA y seis oficinas regionales en Nairobi (en la sede del PNUMA), Bangkok, Ginebra, Ciudad de México, Nueva York y Bahrein, respectivamente. | UN | 16-2 تتألف الشعبة من مكتب للتنسيق يوجد بمقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وستة مكاتب إقليمية توجد على التوالي في نيروبي (مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة) وبانكوك وجنيف ومكسيكو ونيويورك والبحرين. |
El Grupo de Tareas en estadísticas del comercio internacional de servicios se reúne en la sede del FMI, Washington, D. C., a fin de analizar los resultados del examen mundial y preparar la versión definitiva del manual | UN | تجتمع فرقـــــة العمـل المعنيـة بإحصاءات التجارة الدولية في الخدمات بمقر صندوق النقــــد الدولي بواشنطن العاصمة لاستعراض نتيجــــة الاستعراض العالمي وإعداد صيغة نهائية للدليل |