En las aldeas situadas en torno a la ciudad de Uíge Hubo un número relativamente elevado de casos de tripanosomiasis. | UN | ويذكر أنه كان هناك عدد مرتفع نسبيا من حالات الإصابة بداء المثقبيات في القرى المحيطة بمدينة أوجي. |
En cuestiones más concretas, Hubo un firme apoyo a la Conclusión sobre los niños en situación de riesgo. | UN | وفيما يتعلق بمزيد من المسائل المحددة، كان هناك دعم قوي للاستنتاج المتعلق بالأطفال المعرضين للمخاطر. |
En cuestiones más concretas, Hubo un firme apoyo a la Conclusión sobre los niños en situación de riesgo. | UN | وفيما يتعلق بمزيد من المسائل المحددة، كان هناك دعم قوي للاستنتاج المتعلق بالأطفال المعرضين للمخاطر. |
No obstante, Hubo un total de 550,29 millones de dólares de cuotas pendientes de pago. | UN | ومع ذلك، كانت هناك أنصبة مقررة غير مسددة بلغ مجموعها 550.29 مليون دولار. |
Es decir, sólo Hubo un terremoto, y no sé si estás bien, y estás embarazada de mi hijo. | Open Subtitles | أعني، كان هنالك هزة أرضية ولا أدري إن كنت بخير أم لا وأنت تحملين طفلي |
Hubo un amplio acuerdo sobre cierto número de cuestiones, aunque diferían las opiniones expresadas con respecto a otras. | UN | وكان هناك اتفاق واسع بشأن عدد من القضايا بالرغم من اختلاف اﻵراء بشأن قضايا أخرى. |
Por lo que se ve, Hubo un momento... en el que un inglés cayó bajo sospecha... pero ahora está libre de toda sospecha. | Open Subtitles | بقدر ما يمكن لاحد أن يرى، كان هناك فترة عندما اتي رجل إنجليزي صار في موضع الشك لكنه الآن برأ. |
Tomar huellas dactilares era nuevo en 1903, pero Hubo un caso con el hígado arrancado. | Open Subtitles | و أخذ البصمات بدأت عام 1903, لكن كان هناك جريمة قتل بكبد منزوع |
Lo vieron en el pueblo... y Hubo un incidente en una tienda de magia, a plena luz del día. | Open Subtitles | إنه شُوهِد في هذه المدينة و كان هناك حادث فى متجر السحر و فى وضح النهار |
" ¿Sabías que Hubo un niño que por poco se ahoga en esa piscina? | Open Subtitles | هل عرفت أنه كان هناك طفل كاد أن يغرق في تلك البركة? |
No niego Hubo un poco de suerte involucrada, pero como todos sabemos, suerte es el residuo de diseño. | Open Subtitles | أنا لا أُنكرُ كان هناك بَعْض الحظِّ تَضمّنَ، لكن كما كلنا نَعْرفُ، الحظّ بقيّةُ التصميمِ. |
Lo vieron en el pueblo... y Hubo un incidente en una tienda de magia, a plena luz del día. | Open Subtitles | إنه شُوهِد في هذه المدينة و كان هناك حادث فى متجر السحر و فى وضح النهار |
Supe que anoche Hubo un incidente en la planta de Smallville, correcto? | Open Subtitles | أفهم كان هناك حادث في مصنع سمولفيل ليلة امس صحيح؟ |
Al parecer, Hubo un incendio espantoso y el viejo hospital quedó destruido. | Open Subtitles | قال أنه كان هناك حريق كبير و المستشفى القديم احترق |
Hubo un testigo sin embargo, un hombre sin hogar. Él vio absolutamente todo. | Open Subtitles | كان هناك شاهدا على أية حال رجل متشرد رأى كل شيء |
Hubo un tiempo cuando el salario máximo para los chicos negros era cero. | Open Subtitles | كان هناك وقت عندما كان الحد الاعلى للاجور لاهل الأسود الصفر. |
Sin embargo, Hubo un total de 557,56 millones de dólares de cuotas pendientes de pago. | UN | ومع ذلك، كانت هناك أنصبة مقررة غير مسددة بلغ مجموعها 557.56 مليون دولار. |
Una vez Hubo un hombre que intentó buscar la verdadera edad de la tierra. | Open Subtitles | في أحد المرات, كان هنالك رجل وكان يبحث عن العمر الحقيقي للأرض |
Hubo un claro consenso de que las enfermedades no transmisibles deben considerarse una prioridad en el programa de desarrollo. | UN | وكان هناك توافق جلي في الآراء بضرورة اعتبار الأمراض غير المعدية ذات أولوية في برنامج التنمية. |
Hubo un resplandor rojo en el avión grande y una fuerte explosión, seguida por una serie de explosiones menores. | UN | ثم شوهد وميض أحمر اللون على الطائرة الكبيرة وحدث انفجار مدويّ أعقبته سلسلة من الانفجارات الصغيرة. |
Sí, claro, entonces, ¿Hubo un incendio o algo así? | Open Subtitles | ماذا يعني، كان هُناك تمرين إطفاء أو شيء من هذا؟ |
Hubo un incidente en SGC hace poco más de un año. | Open Subtitles | لقد وقع حادث في قيادة بوابة النجوم قبل أكثر من العام بقليل |
- ¿De dónde las sacaste? Sabes que no Hubo un americano. De las sillas. | Open Subtitles | أنتِ تعلمين جيداً بأنه لم يكن هناك أمريكي حصلت عليهم مقابل المقعدان |
También precisó que Hubo un cuarto detenido que no fue presentado y solicitó para todos ellos la custodia del Procurador de los Derechos Humanos. | UN | كما أوضح أنه كان يوجد معتقل رابع لم يعرض على الجمهور، وطلب لجميع هؤلاء حماية المدعي العام المعني بحقوق اﻹنسان. |
Extermos de terremotos, Hubo un terremoto de 9.0 en el océano Pacífico en un lugar que nunca antes se había siquiera sabido que tenía una falla. | Open Subtitles | لقد حدث زلزال في المحيط الهادي بلغت درجته 9,0 على مقياس ريختر في مكان لم يسبق أن حدث فيه أي أمر مماثل |
Hubo un momento en el que estuviste solo arriba en la estación de bomberos. | Open Subtitles | كانت هنالك لحظة حيث كنت وحيداً في الدرج العلوي من محطة الإطفاء |
Hubo un debate general sobre la distinción, en la esfera de la atención de la salud, entre el gasto en prevención y el gasto en tratamiento. | UN | ودارت مناقشة عامة بشأن التمييز في مجال الرعاية الصحية بين الإنفاق على الوقاية والإنفاق على العلاج. |
Hubo un fracaso en el sistema de seguridad internacional que nos impulsó inmediatamente a considerar la necesidad de que fuera más eficaz. | UN | وكان ثمة قصور في النظام الأمني الدولي، الذي جعلنا نحتاج على الفور إلى زيادة تفعيله. |
Hubo un debate animado sobre el grado en que la experiencia de Asia oriental en los últimos dos decenios podría ser retomada con éxito por otros países en desarrollo. | UN | ودار نقاش حي حول فرص النجاح في تكرار تجربة شرق آسيا خلال العقدين الماضيين في مناطق نامية أخرى. |