"que yo" - Translation from Spanish to Arabic

    • مني
        
    • أنني
        
    • أني
        
    • بأنني
        
    • منّي
        
    • انني
        
    • بأني
        
    • أنّي
        
    • منى
        
    • أننى
        
    • مثلي
        
    • أنّني
        
    • بأنّني
        
    • منيّ
        
    • على حد
        
    Un chimpancé es mucho más fuerte que yo, y no fui muy prudente con este vídeo en particular. TED والشمبانزي أقوى مني بكثير، ولم أكن حذرا بما فيه الكفاية في مقطع الفيديو هذا تحديدا.
    Nadie ama un buen sistema o un buen acrónimo más que yo. TED ولا يوجد مَن يحب وجود إطار عمل جيد أكثر مني.
    En realidad, hizo conmigo cosas humillantes aun sabiendo que yo era madre. UN وبالفعل، فقد فعل بي أشياء مهينة بالرغم من أنني أم.
    A ese respecto, cabe recordar que yo había pedido en mis informes anteriores al Consejo que se reforzara la capacidad de vigilancia de la Misión. UN ومن الجدير بالذكر في هذا الصدد أنني قد طالبت في تقاريري السابقة التي قدمتها إلى المجلس بتعزيز قدرة البعثة على الرصد.
    Y por los siguientes 11 años, Juré que nunca nadie se enteraría de que yo no podía ver, porque yo no quería ser una fracasada, y no quería ser débil. TED وفي الإحدى عشرة سنة القادمة، لقد أقسمت ألا يعلم أحد أني غير مبصرة، لأنني لم أرد أن أصبح فاشلة، و لم أشأ أن أكون ضعيفة.
    Iba a intentar hacer las cosas bien, y disculparme, y solamente quería que ella supiera que yo no, Open Subtitles أنا فقط أحاول جعل الإمور أفضل مثل وكأنني أعتزر ورغبت فقط أن أجعلها تعرف بأنني
    Se espera que yo gane, y si no gano, es más relevante en las noticias. TED من المتوقع منّي أن أفوز، وإذا لم أفعل فسأصبح عنواناً كبيراً في الأخبار.
    Sí, creo que es un poco más joven que yo, unos cuatro o cinco años. Open Subtitles نعم ،علي القول بان هيربي كان اصغر مني قليلا اربع او خمس سنين.
    Acepto la amistad entre mujeres. Nadie ha tenido más amigas que yo. Open Subtitles صداقة بين نساء ، أجل ليس لأحد أصدقاء أكثر مني
    Y en mancharte las manos de sangre. ¿Qué te hace mejor que yo, exactamente? Open Subtitles أنت متعجلٌ لغمس يدك في دمي فكيف يجعلك هذا أفضل مني ؟
    Ud. sabe que ese hombre, Veszelka, mató a más gente que yo, y por eso yo quedo libre. Open Subtitles لوسمحت.. هل تعرف , فيسيلكا قتل رجالاً أكثر مني و بالتالي يجب أن يعفى عني
    Tu has leído mucho mas que yo, has pensado mucho mas que yo y podrías enseñarme tantas cosas. Open Subtitles لقد كنت تقرأين أكثر مني وتفكرين بأكثر مما أفعل أنا وتجربتك أعمق من تجربتي كثيراً
    Su hebreo no era bueno, y más tarde confesó que pensó que yo había ido a instalar Internet. TED لغتها العبرية لم تكن جيدة، ولاحقاً اعترفت أنها ظنت أنني قد أتيت لتثبيت شبكة الإنترنت.
    Eso significa que yo, o cualquier extraño, puedo conectarme a la muñeca mientras estoy fuera del cuarto donde están Cayla y sus amigos. TED وهذا يعني أنني أنا، أو أي شخص غريب هنا، يمكنه الاتصال بالدمية أثناء وجوده خارج الغرفة حيث توجد كايلا وأصدقاؤها.
    Video: Sí, bueno, antes que nada, ya saben, que yo soy parte de News Corporation como parte de Fox Entertainment Group, TED مشهد: نعم ، حسنا ، بالطبع أنت تعلم أنني جزء من شبكة إخبارية كجزء من مجموعة فوكس الترفيهية،
    Me di cuenta hace rato, que yo he visto esa camioneta antes... Open Subtitles لقد تذكرت شاحنة مرت بجانبي .. أني رأيتها من قبل
    Dijo que yo estaba aquí por el abuelo que de otro modo hubiera volado. Open Subtitles قال لي أني باقي في الوظيفة لخاطر جدي ولولا ذلك لطرت بعيداً
    Dijo que quiere tener sexo conmigo y que ella sabe que yo también lo quiero. Open Subtitles ..قالت بأنها تريد أن أن تضاجعني و أنها تعلم بأنني أريد مضاجعتها أيضاً
    Sé "combate dramático" si hay un rival dispuesto y más pequeño que yo. Open Subtitles أنا أجيد التعارك الوهمي، إذا كان شريكي مستعداً، وأكثر أناقة منّي
    Tuvo cinco hijos y nunca quiso ver que yo era el malo. Open Subtitles كان لديها خمسة ابناء، ولم تكتشف ابداً انني كنت الفاسد
    ¿Qué estás...? ¿Le vas a decir a la gente que yo te hice algo? Open Subtitles الآن إنتظر قليلاً ، هل تُريد إخبار الناسِ بأني فعلت شيئاً لك؟
    Todo lo que supiera antes que yo, manténgalo bajo la capota si puede. Open Subtitles أيّ شيء تعلمي أنّي سأقوم به، خبّئيه تحت غطائكِ إذا استطعتِ.
    Eres mucho más fuerte que yo. No puedo hacerlo sola. No puedo. Open Subtitles أنت أقوى منى على ذلك لا أستطيع عمل ذلك بمفردى
    Bueno, creo que yo soy el único que puede cruzar el foso a nado. Open Subtitles حسنا .. اعتقد أننى أنا الشخص الذى يجب أن يسبح مياه الخندق
    Que suerte tuvo esa chica, estaba igual que yo y ahora tiene un hijo. Open Subtitles يا لها من فتاة محظوظة ، لا يمكنها أن تكون أم مثلي
    Tu, de todas las personas debe saber que yo crezco de frente a la adversidad. Open Subtitles أنت من بين كل الناس يجب أن تعلم أنّني أنجح في وجه الشدائد.
    Nunca creí que yo estaría aquí esperando a que el vaquero diera el golpe. Open Subtitles لا إعتقدت أبداً بأنّني سأقف و أدور لإنتظار ذلك القرويّ لجلبه لنا
    ella es mucho más joven que yo y y yo soy mucho mayor que ella... Open Subtitles الذي نوع ممتصّ، لأن هي كثيرا أصغر منيّ. وأنا كثيرا أكبر سنّا منها.
    Estos tres documentos se presentan como la conclusión del proceso iniciado hace unos dos años y, que yo sepa, aún sigue en marcha. UN وصدرت هذه الوثائق الثلاث كنتيجة للعملية التي شُرِع فيها قبل عامين تقريباً وهي عملية لا تزال مستمرة، على حد علمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more